圣经 创世记 50 章
50:1
. 约 瑟 伏 在 他 父 亲 的 脸 上 , 为 他 哀 哭 , 与 他 亲 吻 。
. yuē sè fú zài tā fù qīn de liǎn shàng , wèi tā āi kū , yǔ tā qīn wěn 。
50:2
. 约 瑟 嘱 咐 臣 仆 中 作 医 生 的 , 用 香 料 包 殓 了 他 的 父 亲 。 他 们 就 用 香 料 包 殓 了 以 色 列 。
. yuē sè zhǔ fù chén pū zhōng zuò yī shēng de , yòng xiāng liào bāo liàn le tā de fù qīn 。 tā men jiù yòng xiāng liào bāo liàn le yǐ sè liè 。
50:3
. 这 事 足 足 费 了 四 十 天 , 因 为 用 香 料 包 殓 尸 体 是 需 要 这 样 长 的 时 间 。 埃 及 人 为 他 哀 哭 了 七 十 天 。
. zhè shì zú zú fèi le sì shí tiān , yīn wèi yòng xiāng liào bāo liàn shī tǐ shì xū yào zhè yàng zhǎng de shí jiān 。 āi jí rén wèi tā āi kū le qī shí tiān 。
50:4
. 为 他 哀 哭 的 日 子 过 了 , 约 瑟 就 对 法 老 家 里 的 人 说 : “ 如 果 我 在 你 们 面 前 得 蒙 喜 悦 , 请 你 们 代 我 禀 告 法 老 说 :
. wèi tā āi kū de rì zi guò le , yuē sè jiù duì fǎ lǎo jiā lǐ de rén shuō : “ rú guǒ wǒ zài nǐ men miàn qián dé méng xǐ yuè , qǐng nǐ men dài wǒ bǐng gào fǎ lǎo shuō :
50:5
. ‘ 我 父 亲 曾 经 叫 我 起 誓 , 说 : “ 看 哪 , 我 快 要 死 了 ; 你 要 把 我 埋 葬 在 迦 南 地 , 在 我 为 自 己 所 掘 的 坟 里 。 ” 现 在 求 你 让 我 上 去 , 埋 葬 我 的 父 亲 , 之 后 我 必 定 回 来 。 ’ ”
. ‘ wǒ fù qīn céng jīng jiào wǒ qǐ shì , shuō : “ kàn nǎ , wǒ kuài yào sǐ le ; nǐ yào bǎ wǒ mái zàng zài jiā nán dì , zài wǒ wèi zì jǐ suǒ jué de fén lǐ 。 ” xiàn zài qiú nǐ ràng wǒ shàng qù , mái zàng wǒ de fù qīn , zhī hòu wǒ bì dìng huí lái 。 ’ ”
50:6
. 法 老 说 : “ 你 可 以 上 去 , 照 你 父 亲 叫 你 起 的 誓 , 把 他 埋 葬 。 ”
. fǎ lǎo shuō : “ nǐ kě yǐ shàng qù , zhào nǐ fù qīn jiào nǐ qǐ de shì , bǎ tā mái zàng 。 ”
50:7
. 于 是 , 约 瑟 上 去 埋 葬 他 的 父 亲 。 与 他 一 起 上 去 的 , 有 法 老 所 有 的 臣 仆 , 法 老 家 中 的 官 长 , 和 埃 及 地 区 所 有 的 官 长 ,
. yú shì , yuē sè shàng qù mái zàng tā de fù qīn 。 yǔ tā yī qǐ shàng qù de , yǒu fǎ lǎo suǒ yǒu de chén pū , fǎ lǎo jiā zhōng de guān zhǎng , hé āi jí dì qū suǒ yǒu de guān zhǎng ,
50:8
. 还 有 约 瑟 的 全 家 , 他 的 兄 弟 们 和 他 父 亲 的 家 人 ; 他 们 把 孩 子 和 牛 羊 留 在 歌 珊 地 区 。
. hái yǒu yuē sè de quán jiā , tā de xiōng dì men hé tā fù qīn de jiā rén ; tā men bǎ hái zi hé niú yáng liú zài gē shān dì qū 。
50:9
. 又 有 车 辆 和 骑 兵 与 他 一 起 上 去 , 成 了 一 个 大 队 伍 。
. yòu yǒu chē liàng hé qí bīng yǔ tā yī qǐ shàng qù , chéng le yī gè dà duì wǔ 。
50:10
. 他 们 到 了 约 旦 河 东 岸 的 亚 达 禾 场 , 就 在 那 里 哀 恸 嚎 啕 。 约 瑟 为 他 父 亲 举 哀 七 天 。
. tā men dào le yuē dàn hé dōng àn de yà dá hé chǎng , jiù zài nà lǐ āi tòng háo táo 。 yuē sè wèi tā fù qīn jǔ āi qī tiān 。
50:11
. 住 在 那 个 地 方 的 迦 南 人 看 见 了 亚 达 禾 场 的 哀 悼 , 就 说 : “ 这 是 埃 及 人 一 场 非 常 伤 痛 的 哀 悼 。 ” 因 此 , 在 约 旦 河 东 岸 的 那 个 地 方 名 叫 亚 伯 · 麦 西 。
. zhù zài nà gè dì fāng de jiā nán rén kàn jiàn le yà dá hé chǎng de āi dào , jiù shuō : “ zhè shì āi jí rén yī chǎng fēi cháng shāng tòng de āi dào 。 ” yīn cǐ , zài yuē dàn hé dōng àn de nà gè dì fāng míng jiào yà bó · mài xī 。
50:12
. 雅 各 的 儿 子 们 就 照 父 亲 嘱 咐 他 们 的 去 做 ,
. yă gé de ér zi men jiù zhào fù qīn zhǔ fù tā men de qù zuò ,
50:13
. 把 雅 各 运 到 迦 南 地 , 葬 在 麦 比 拉 田 间 的 洞 里 。 那 个 地 方 在 幔 利 的 前 面 , 是 亚 伯 拉 罕 向 赫 人 以 弗 仑 买 下 来 作 坟 地 的 。
. bǎ yă gé yùn dào jiā nán dì , zàng zài mài bǐ lā tián jiān de dòng lǐ 。 nà gè dì fāng zài màn lì de qián miàn , shì yà bó lā hăn xiàng hè rén yǐ fú lún mǎi xià lái zuò fén dì de 。
50:14
. 约 瑟 埋 葬 了 他 父 亲 以 后 , 就 和 他 的 兄 弟 们 , 以 及 所 有 与 他 一 起 上 去 埋 葬 他 父 亲 的 人 都 回 埃 及 去 了 。
. yuē sè mái zàng le tā fù qīn yǐ hòu , jiù hé tā de xiōng dì men , yǐ jí suǒ yǒu yǔ tā yī qǐ shàng qù mái zàng tā fù qīn de rén dōu huí āi jí qù le 。
50:15
. 约 瑟 的 哥 哥 们 看 见 父 亲 死 了 , 就 说 : “ 或 者 约 瑟 仍 然 会 怀 恨 我 们 , 要 报 复 我 们 从 前 向 他 所 做 的 一 切 恶 事 。 ”
. yuē sè de gē gē men kàn jiàn fù qīn sǐ le , jiù shuō : “ huò zhě yuē sè réng rán huì huái hèn wǒ men , yào bào fù wǒ men cóng qián xiàng tā suǒ zuò de yī qiè ě shì 。 ”
50:16
. 他 们 就 派 人 到 约 瑟 那 里 , 说 : “ 你 父 亲 未 死 以 前 曾 经 嘱 咐 说 :
. tā men jiù pài rén dào yuē sè nà lǐ , shuō : “ nǐ fù qīn wèi sǐ yǐ qián céng jīng zhǔ fù shuō :
50:17
. ‘ 你 们 要 对 约 瑟 这 样 说 : 从 前 你 的 哥 哥 们 恶 待 你 , 求 你 饶 恕 他 们 的 过 犯 和 罪 恶 。 现 在 求 你 饶 恕 我 们 的 过 犯 吧 , 我 们 也 是 你 父 亲 的   神 的 仆 人 。 ’ ” 约 瑟 听 见 这 话 就 哭 了 。
. ‘ nǐ men yào duì yuē sè zhè yàng shuō : cóng qián nǐ de gē gē men ě dài nǐ , qiú nǐ ráo shù tā men de guò fàn hé zuì ě 。 xiàn zài qiú nǐ ráo shù wǒ men de guò fàn ba , wǒ men yě shì nǐ fù qīn de   shén de pū rén 。 ’ ” yuē sè tīng jiàn zhè huà jiù kū le 。
50:18
. 他 的 哥 哥 们 也 亲 自 来 了 , 俯 伏 在 他 面 前 , 说 : “ 看 哪 , 我 们 是 你 的 奴 仆 。 ”
. tā de gē gē men yě qīn zì lái le , fǔ fú zài tā miàn qián , shuō : “ kàn nǎ , wǒ men shì nǐ de nú pū 。 ”
50:19
. 约 瑟 对 他 们 说 : “ 你 们 不 要 害 怕 , 我 怎 能 代 替   神 呢 ?
. yuē sè duì tā men shuō : “ nǐ men bù yào hài pà , wǒ zěn néng dài tì   shén ne ?
50:20
. 从 前 你 们 有 意 要 害 我 , 但   神 有 美 好 的 意 思 在 其 中 , 为 要 成 就 今 天 的 光 景 , 使 许 多 人 的 性 命 得 以 保 全 。
. cóng qián nǐ men yǒu yì yào hài wǒ , dàn   shén yǒu měi hǎo de yì sī zài qí zhōng , wèi yào chéng jiù jīn tiān de guāng jǐng , shǐ xǔ duō rén de xìng mìng dé yǐ bǎo quán 。
50:21
. 现 在 你 们 不 要 害 怕 , 我 会 供 养 你 们 和 你 们 的 孩 子 。 ” 于 是 约 瑟 用 仁 慈 的 话 安 慰 他 们 。
. xiàn zài nǐ men bù yào hài pà , wǒ huì gōng yǎng nǐ men hé nǐ men de hái zi 。 ” yú shì yuē sè yòng rén cí de huà ān wèi tā men 。
50:22
. 约 瑟 和 他 父 亲 的 家 人 , 都 住 在 埃 及 。 约 瑟 活 了 一 百 一 十 岁 。
. yuē sè hé tā fù qīn de jiā rén , dōu zhù zài āi jí 。 yuē sè huó le yī bǎi yī shí suì 。
50:23
. 约 瑟 见 到 以 法 莲 的 第 三 代 子 孙 ; 玛 拿 西 的 儿 子 玛 吉 的 儿 子 们 , 也 归 在 约 瑟 的 膝 下 。
. yuē sè jiàn dào yǐ fǎ lián de dì sān dài zi sūn ; mǎ ná xī de ér zi mǎ jí de ér zi men , yě guī zài yuē sè de xī xià 。
50:24
. 约 瑟 对 他 的 兄 弟 们 说 : “ 我 快 要 死 了 , 但   神 必 定 眷 顾 你 们 , 领 你 们 从 这 片 土 地 上 到 他 起 誓 应 许 给 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 之 地 去 。 ”
. yuē sè duì tā de xiōng dì men shuō : “ wǒ kuài yào sǐ le , dàn   shén bì dìng juàn gù nǐ men , lǐng nǐ men cóng zhè piàn tǔ dì shàng dào tā qǐ shì yīng xǔ gěi yà bó lā hăn 、 yĭ sā 、 yă gé zhī dì qù 。 ”
50:25
. 约 瑟 又 叫 以 色 列 的 子 孙 起 誓 , 说 : “   神 必 定 眷 顾 你 们 , 那 时 你 们 要 把 我 的 骸 骨 从 这 里 带 去 应 许 之 地 。 ”
. yuē sè yòu jiào yǐ sè liè de zi sūn qǐ shì , shuō : “   shén bì dìng juàn gù nǐ men , nà shí nǐ men yào bǎ wǒ de hái gǔ cóng zhè lǐ dài qù yīng xǔ zhī dì 。 ”
50:26
. 约 瑟 死 了 , 享 寿 一 百 一 十 岁 。 人 们 用 香 料 把 他 包 殓 了 , 放 在 棺 材 里 , 停 放 在 埃 及 。
. yuē sè sǐ le , xiǎng shòu yī bǎi yī shí suì 。 rén men yòng xiāng liào bǎ tā bāo liàn le , fàng zài guān cái lǐ , tíng fàng zài āi jí 。