圣经 创世记 42 章
42:1
. 雅 各 见 埃 及 有 粮 食 , 就 对 儿 子 们 说 : “ 你 们 为 什 么 彼 此 观 望 呢 ? ”
. yă gé jiàn āi jí yǒu liáng shí , jiù duì ér zi men shuō : “ nǐ men wèi shén me bǐ cǐ guān wàng ne ? ”
42:2
. 他 又 说 : “ 我 听 说 埃 及 有 粮 食 , 你 们 下 到 那 里 去 , 给 我 们 买 些 粮 食 , 使 我 们 可 以 活 下 去 , 不 至 饿 死 。 ”
. tā yòu shuō : “ wǒ tīng shuō āi jí yǒu liáng shí , nǐ men xià dào nà lǐ qù , gěi wǒ men mǎi xiē liáng shí , shǐ wǒ men kě yǐ huó xià qù , bù zhì è sǐ 。 ”
42:3
. 于 是 , 约 瑟 的 十 个 哥 哥 就 下 去 了 , 要 从 埃 及 买 谷 物 。
. yú shì , yuē sè de shí gè gē gē jiù xià qù le , yào cóng āi jí mǎi gǔ wù 。
42:4
. 但 雅 各 并 没 有 派 约 瑟 的 弟 弟 本 雅 悯 与 哥 哥 们 一 起 去 , 因 为 雅 各 说 : “ 恐 怕 他 会 遇 到 灾 害 。 ”
. dàn yă gé bìng méi yǒu pài yuē sè de dì dì běn yǎ mǐn yǔ gē gē men yī qǐ qù , yīn wèi yă gé shuō : “ kǒng pà tā huì yù dào zāi hài 。 ”
42:5
. 以 色 列 的 儿 子 们 也 在 前 来 买 粮 的 人 群 中 , 因 为 迦 南 地 也 有 饥 荒 。
. yǐ sè liè de ér zi men yě zài qián lái mǎi liáng de rén qún zhōng , yīn wèi jiā nán dì yě yǒu jī huāng 。
42:6
. 当 时 治 理 埃 及 地 的 官 长 是 约 瑟 , 卖 粮 给 那 地 所 有 的 人 民 的 就 是 他 。 所 以 , 约 瑟 的 哥 哥 们 来 俯 伏 在 地 向 他 下 拜 。
. dàng shí zhì lǐ āi jí dì de guān zhǎng shì yuē sè , mài liáng gěi nà dì suǒ yǒu de rén mín de jiù shì tā 。 suǒ yǐ , yuē sè de gē gē men lái fǔ fú zài dì xiàng tā xià bài 。
42:7
. 约 瑟 看 见 他 的 哥 哥 们 , 就 认 得 他 们 , 可 是 他 装 作 陌 生 人 , 对 他 们 说 严 厉 的 话 , 问 他 们 : “ 你 们 是 哪 里 来 的 ? ” 他 们 回 答 : “ 我 们 是 迦 南 地 来 买 粮 食 的 。 ”  
. yuē sè kàn jiàn tā de gē gē men , jiù rèn dé tā men , kě shì tā zhuāng zuò mò shēng rén , duì tā men shuō yán lì de huà , wèn tā men : “ nǐ men shì nǎ lǐ lái de ? ” tā men huí dá : “ wǒ men shì jiā nán dì lái mǎi liáng shí de 。 ”  
42:8
. 约 瑟 认 得 他 的 哥 哥 们 , 他 们 却 不 认 得 他 。
. yuē sè rèn dé tā de gē gē men , tā men què bù rèn dé tā 。
42:9
. 约 瑟 想 起 从 前 所 做 关 于 他 们 的 两 个 梦 , 就 对 他 们 说 : “ 你 们 是 间 谍 , 是 来 侦 察 本 地 的 虚 实 。 ”
. yuē sè xiǎng qǐ cóng qián suǒ zuò guān yú tā men de liǎng gè mèng , jiù duì tā men shuō : “ nǐ men shì jiān dié , shì lái zhēn chá běn dì de xū shí 。 ”
42:10
. 他 们 对 他 说 : “ 我 的 主 人 啊 , 不 是 这 样 , 仆 人 们 确 实 是 来 买 粮 食 的 。
. tā men duì tā shuō : “ wǒ de zhǔ rén a , bù shì zhè yàng , pū rén men què shí shì lái mǎi liáng shí de 。
42:11
. 我 们 都 是 一 个 人 的 儿 子 , 是 诚 实 人 ; 仆 人 们 并 不 是 间 谍 。 ”
. wǒ men dōu shì yī gè rén de ér zi , shì chéng shí rén ; pū rén men bìng bù shì jiān dié 。 ”
42:12
. 约 瑟 对 他 们 说 : “ 不 是 的 , 你 们 确 实 是 来 侦 察 本 地 的 虚 实 。 ”
. yuē sè duì tā men shuō : “ bù shì de , nǐ men què shí shì lái zhēn chá běn dì de xū shí 。 ”
42:13
. 他 们 说 : “ 仆 人 们 本 是 兄 弟 十 二 人 , 我 们 都 是 迦 南 地 一 个 人 的 儿 子 。 最 小 的 现 在 与 我 们 的 父 亲 在 一 起 , 还 有 一 个 不 在 了 。 ”
. tā men shuō : “ pū rén men běn shì xiōng dì shí èr rén , wǒ men dōu shì jiā nán dì yī gè rén de ér zi 。 zuì xiǎo de xiàn zài yǔ wǒ men de fù qīn zài yī qǐ , hái yǒu yī gè bù zài le 。 ”
42:14
. 约 瑟 对 他 们 说 : “ 我 刚 才 对 你 们 说 : ‘ 你 们 是 间 谍 。 ’ 这 话 确 实 没 说 错 。
. yuē sè duì tā men shuō : “ wǒ gāng cái duì nǐ men shuō : ‘ nǐ men shì jiān dié 。 ’ zhè huà què shí méi shuō cuò 。
42:15
. 我 要 这 样 试 试 你 们 : 我 指 着 法 老 的 性 命 起 誓 , 如 果 你 们 最 小 的 弟 弟 不 到 这 里 来 , 你 们 就 决 不 能 离 开 这 里 。
. wǒ yào zhè yàng shì shì nǐ men : wǒ zhǐ zhe fǎ lǎo de xìng mìng qǐ shì , rú guǒ nǐ men zuì xiǎo de dì dì bù dào zhè lǐ lái , nǐ men jiù jué bù néng lí kāi zhè lǐ 。
42:16
. 你 们 可 以 派 你 们 当 中 的 一 个 人 回 去 , 把 你 们 的 弟 弟 带 来 ; 其 余 的 人 都 要 囚 禁 起 来 , 好 证 明 你 们 的 话 是 否 真 实 。 如 果 不 真 实 , 我 指 着 法 老 的 性 命 起 誓 , 你 们 就 是 间 谍 。 ”
. nǐ men kě yǐ pài nǐ men dàng zhōng de yī gè rén huí qù , bǎ nǐ men de dì dì dài lái ; qí yú de rén dōu yào qiú jìn qǐ lái , hǎo zhèng míng nǐ men de huà shì fǒu zhēn shí 。 rú guǒ bù zhēn shí , wǒ zhǐ zhe fǎ lǎo de xìng mìng qǐ shì , nǐ men jiù shì jiān dié 。 ”
42:17
. 于 是 , 约 瑟 把 他 们 收 在 牢 房 里 三 天 。  
. yú shì , yuē sè bǎ tā men shōu zài láo fáng lǐ sān tiān 。  
42:18
. 到 了 第 三 天 , 约 瑟 对 他 们 说 : “ 我 是 敬 畏   神 的 , 你 们 要 这 样 做 , 就 可 以 活 着 ;
. dào le dì sān tiān , yuē sè duì tā men shuō : “ wǒ shì jìng wèi   shén de , nǐ men yào zhè yàng zuò , jiù kě yǐ huó zhe ;
42:19
. 如 果 你 们 是 诚 实 人 , 就 叫 你 们 兄 弟 中 一 个 人 囚 禁 在 牢 里 , 你 们 其 余 的 人 可 以 带 着 粮 食 回 去 , 解 救 你 们 家 人 的 饥 荒 。
. rú guǒ nǐ men shì chéng shí rén , jiù jiào nǐ men xiōng dì zhōng yī gè rén qiú jìn zài láo lǐ , nǐ men qí yú de rén kě yǐ dài zhe liáng shí huí qù , jiě jiù nǐ men jiā rén de jī huāng 。
42:20
. 然 后 把 你 们 最 小 的 弟 弟 带 到 我 这 里 来 , 这 样 , 就 可 以 证 明 你 们 的 话 是 真 实 的 , 你 们 就 不 必 死 了 。 ” 他 们 就 照 样 做 了 。
. rán hòu bǎ nǐ men zuì xiǎo de dì dì dài dào wǒ zhè lǐ lái , zhè yàng , jiù kě yǐ zhèng míng nǐ men de huà shì zhēn shí de , nǐ men jiù bù bì sǐ le 。 ” tā men jiù zhào yàng zuò le 。
42:21
. 他 们 彼 此 说 : “ 我 们 在 对 待 弟 弟 的 事 上 确 实 有 罪 。 他 向 我 们 求 情 的 时 候 , 我 们 看 见 他 心 里 的 痛 苦 , 却 不 肯 听 他 , 所 以 这 次 苦 难 临 到 我 们 身 上 了 。 ”
. tā men bǐ cǐ shuō : “ wǒ men zài duì dài dì dì de shì shàng què shí yǒu zuì 。 tā xiàng wǒ men qiú qíng de shí hòu , wǒ men kàn jiàn tā xīn lǐ de tòng kǔ , què bù kěn tīng tā , suǒ yǐ zhè cì kǔ nán lín dào wǒ men shēn shàng le 。 ”
42:22
. 流 本 回 答 他 们 , 说 : “ 我 不 是 对 你 们 说 过 : ‘ 不 要 伤 害 那 孩 子 ’ 吗 ? 可 是 你 们 不 肯 听 , 现 在 流 他 血 的 罪 要 向 我 们 追 讨 。 ”
. liú běn huí dá tā men , shuō : “ wǒ bù shì duì nǐ men shuō guò : ‘ bù yào shāng hài nà hái zi ’ ma ? kě shì nǐ men bù kěn tīng , xiàn zài liú tā xuè de zuì yào xiàng wǒ men zhuī tǎo 。 ”
42:23
. 他 们 不 知 道 约 瑟 听 得 明 白 , 因 为 在 他 们 之 间 有 人 做 翻 译 。
. tā men bù zhī dào yuē sè tīng dé míng bái , yīn wèi zài tā men zhī jiān yǒu rén zuò fān yì 。
42:24
. 约 瑟 转 身 离 开 他 们 , 哭 了 一 阵 , 又 回 到 他 们 那 里 , 与 他 们 说 话 。 然 后 从 他 们 当 中 拉 出 西 缅 来 , 在 他 们 眼 前 把 他 捆 绑 起 来 。
. yuē sè zhuǎn shēn lí kāi tā men , kū le yī zhèn , yòu huí dào tā men nà lǐ , yǔ tā men shuō huà 。 rán hòu cóng tā men dàng zhōng lā chū xī miǎn lái , zài tā men yǎn qián bǎ tā kǔn bǎng qǐ lái 。
42:25
. 约 瑟 嘱 咐 人 把 谷 物 装 满 他 们 的 袋 子 , 把 他 们 的 银 子 放 回 各 人 的 布 袋 里 ; 又 给 他 们 路 上 用 的 食 物 。 一 切 就 照 样 办 了 。
. yuē sè zhǔ fù rén bǎ gǔ wù zhuāng mǎn tā men de dài zi , bǎ tā men de yín zi fàng huí gè rén de bù dài lǐ ; yòu gěi tā men lù shàng yòng de shí wù 。 yī qiè jiù zhào yàng bàn le 。
42:26
. 他 们 把 粮 食 驮 在 他 们 的 驴 上 , 离 开 那 里 走 了 。
. tā men bǎ liáng shí tuó zài tā men de lǘ shàng , lí kāi nà lǐ zǒu le 。
42:27
. 到 了 住 宿 的 地 方 , 他 们 其 中 的 一 个 人 打 开 了 布 袋 , 要 拿 饲 料 喂 驴 的 时 候 , 才 发 现 自 己 的 银 子 还 在 袋 口 里 。
. dào le zhù sù de dì fāng , tā men qí zhōng de yī gè rén dǎ kāi le bù dài , yào ná sì liào wèi lǘ de shí hòu , cái fā xiàn zì jǐ de yín zi hái zài dài kǒu lǐ 。
42:28
. 于 是 对 兄 弟 们 说 : “ 我 的 银 子 都 归 还 了 。 你 们 看 , 就 在 我 的 布 袋 里 。 ” 他 们 就 心 里 惊 慌 , 彼 此 战 战 兢 兢 地 说 : “   神 向 我 们 做 的 是 什 么 呢 ? ”  
. yú shì duì xiōng dì men shuō : “ wǒ de yín zi dōu guī hái le 。 nǐ men kàn , jiù zài wǒ de bù dài lǐ 。 ” tā men jiù xīn lǐ jīng huāng , bǐ cǐ zhàn zhàn jīng jīng dì shuō : “   shén xiàng wǒ men zuò de shì shén me ne ? ”  
42:29
. 他 们 回 到 迦 南 地 他 们 的 父 亲 雅 各 那 里 , 把 他 们 遭 遇 的 一 切 事 都 告 诉 了 他 , 说 :
. tā men huí dào jiā nán dì tā men de fù qīn yă gé nà lǐ , bǎ tā men zāo yù de yī qiè shì dōu gào sù le tā , shuō :
42:30
. “ 那 地 方 的 主 人 对 我 们 说 了 一 些 严 厉 的 话 , 把 我 们 当 作 侦 察 那 个 地 方 的 间 谍 。
. “ nà dì fāng de zhǔ rén duì wǒ men shuō le yī xiē yán lì de huà , bǎ wǒ men dàng zuò zhēn chá nà gè dì fāng de jiān dié 。
42:31
. 我 们 对 他 说 : ‘ 我 们 是 诚 实 人 , 并 不 是 间 谍 。
. wǒ men duì tā shuō : ‘ wǒ men shì chéng shí rén , bìng bù shì jiān dié 。
42:32
. 我 们 本 是 兄 弟 十 二 人 , 都 是 一 个 父 亲 的 儿 子 ; 有 一 个 不 在 了 , 最 小 的 现 在 与 我 们 的 父 亲 一 起 在 迦 南 地 。 ’
. wǒ men běn shì xiōng dì shí èr rén , dōu shì yī gè fù qīn de ér zi ; yǒu yī gè bù zài le , zuì xiǎo de xiàn zài yǔ wǒ men de fù qīn yī qǐ zài jiā nán dì 。 ’
42:33
. 那 地 方 的 主 人 对 我 们 说 : ‘ 我 用 这 个 办 法 就 可 以 知 道 你 们 是 不 是 诚 实 人 : 你 们 兄 弟 中 要 留 下 一 人 在 我 这 里 , 其 余 的 人 可 以 带 着 粮 食 回 去 , 解 救 你 们 家 人 的 饥 荒 。
. nà dì fāng de zhǔ rén duì wǒ men shuō : ‘ wǒ yòng zhè gè bàn fǎ jiù kě yǐ zhī dào nǐ men shì bù shì chéng shí rén : nǐ men xiōng dì zhōng yào liú xià yī rén zài wǒ zhè lǐ , qí yú de rén kě yǐ dài zhe liáng shí huí qù , jiě jiù nǐ men jiā rén de jī huāng 。
42:34
. 然 后 把 你 们 最 小 的 弟 弟 带 到 我 这 里 来 , 我 就 知 道 你 们 不 是 间 谍 , 而 是 诚 实 人 了 。 这 样 , 我 就 把 你 们 的 兄 弟 交 还 给 你 们 , 你 们 也 可 以 在 这 片 土 地 上 自 由 来 往 。 ’ ”  
. rán hòu bǎ nǐ men zuì xiǎo de dì dì dài dào wǒ zhè lǐ lái , wǒ jiù zhī dào nǐ men bù shì jiān dié , ér shì chéng shí rén le 。 zhè yàng , wǒ jiù bǎ nǐ men de xiōng dì jiāo hái gěi nǐ men , nǐ men yě kě yǐ zài zhè piàn tǔ dì shàng zì yóu lái wǎng 。 ’ ”  
42:35
. 后 来 他 们 倒 布 袋 的 时 候 , 没 想 到 , 各 人 的 银 包 仍 然 在 各 人 的 布 袋 里 。 他 们 和 他 们 的 父 亲 看 见 了 银 包 , 就 都 惧 怕 起 来 。
. hòu lái tā men dào bù dài de shí hòu , méi xiǎng dào , gè rén de yín bāo réng rán zài gè rén de bù dài lǐ 。 tā men hé tā men de fù qīn kàn jiàn le yín bāo , jiù dōu jù pà qǐ lái 。
42:36
. 他 们 的 父 亲 雅 各 对 他 们 说 : “ 你 们 总 是 使 我 丧 失 儿 子 : 约 瑟 没 有 了 , 西 缅 也 没 有 了 , 你 们 还 要 把 本 雅 悯 带 走 ; 每 一 件 事 都 是 针 对 我 。 ”
. tā men de fù qīn yă gé duì tā men shuō : “ nǐ men zǒng shì shǐ wǒ sàng shī ér zi : yuē sè méi yǒu le , xī miǎn yě méi yǒu le , nǐ men hái yào bǎ běn yǎ mǐn dài zǒu ; měi yī jiàn shì dōu shì zhēn duì wǒ 。 ”
42:37
. 流 本 对 他 父 亲 说 : “ 如 果 我 不 把 他 带 回 来 给 你 , 你 可 以 杀 死 我 的 两 个 儿 子 ; 尽 管 把 他 交 给 我 吧 , 我 一 定 把 他 带 回 来 给 你 。 ”
. liú běn duì tā fù qīn shuō : “ rú guǒ wǒ bù bǎ tā dài huí lái gěi nǐ , nǐ kě yǐ shā sǐ wǒ de liǎng gè ér zi ; jǐn guǎn bǎ tā jiāo gěi wǒ ba , wǒ yī dìng bǎ tā dài huí lái gěi nǐ 。 ”
42:38
. 雅 各 说 : “ 我 的 儿 子 不 能 和 你 们 一 起 下 去 , 因 为 他 的 哥 哥 死 了 , 只 剩 下 他 一 个 ; 如 果 他 在 你 们 所 走 的 路 上 遇 到 不 幸 , 你 们 就 使 我 这 白 发 老 人 愁 愁 苦 苦 地 下 阴 间 去 了 。 ”
. yă gé shuō : “ wǒ de ér zi bù néng hé nǐ men yī qǐ xià qù , yīn wèi tā de gē gē sǐ le , zhī shèng xià tā yī gè ; rú guǒ tā zài nǐ men suǒ zǒu de lù shàng yù dào bù xìng , nǐ men jiù shǐ wǒ zhè bái fā lǎo rén chóu chóu kǔ kǔ dì xià yīn jiān qù le 。 ”