圣经 创世记 30 章
30:1
. 拉 结 见 自 己 没 有 给 雅 各 生 孩 子 , 就 嫉 妒 她 的 姐 姐 , 对 雅 各 说 : “ 你 要 给 我 儿 子 , 不 然 , 我 要 死 了 。 ”
. lā jié jiàn zì jǐ méi yǒu gěi yă gé shēng hái zi , jiù jí dù tā de jiě jiě , duì yă gé shuō : “ nǐ yào gěi wǒ ér zi , bù rán , wǒ yào sǐ le 。 ”
30:2
. 雅 各 就 向 拉 结 生 气 , 说 : “ 使 你 不 能 生 育 的 是   神 , 我 能 代 替 他 吗 ? ”
. yă gé jiù xiàng lā jié shēng qì , shuō : “ shǐ nǐ bù néng shēng yù de shì   shén , wǒ néng dài tì tā ma ? ”
30:3
. 拉 结 说 : “ 我 的 婢 女 辟 拉 在 这 里 , 你 可 以 与 她 亲 近 , 使 她 生 子 归 于 我 , 我 就 可 以 由 她 得 到 孩 子 。 ”
. lā jié shuō : “ wǒ de bì nǚ pì lā zài zhè lǐ , nǐ kě yǐ yǔ tā qīn jìn , shǐ tā shēng zi guī yú wǒ , wǒ jiù kě yǐ yóu tā dé dào hái zi 。 ”
30:4
. 于 是 , 拉 结 把 自 己 的 婢 女 辟 拉 给 了 雅 各 为 妾 , 雅 各 就 与 她 亲 近 。
. yú shì , lā jié bǎ zì jǐ de bì nǚ pì lā gěi le yă gé wèi qiè , yă gé jiù yǔ tā qīn jìn 。
30:5
. 辟 拉 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 一 个 儿 子 。
. pì lā huái yùn , gěi yă gé shēng le yī gè ér zi 。
30:6
. 拉 结 说 : “   神 为 我 伸 了 冤 , 也 垂 听 了 我 的 声 音 , 赐 给 我 一 个 儿 子 。 ” 所 以 给 他 起 名 叫 丹 。
. lā jié shuō : “   shén wèi wǒ shēn le yuān , yě chuí tīng le wǒ de shēng yīn , cì gěi wǒ yī gè ér zi 。 ” suǒ yǐ gěi tā qǐ míng jiào dān 。
30:7
. 拉 结 的 女 仆 辟 拉 又 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 二 个 儿 子 。
. lā jié de nǚ pū pì lā yòu huái yùn , gěi yă gé shēng le dì èr gè ér zi 。
30:8
. 拉 结 说 : “ 我 与 姐 姐 激 烈 争 斗 , 我 得 胜 了 。 ” 于 是 给 孩 子 起 名 叫 拿 弗 他 利 。
. lā jié shuō : “ wǒ yǔ jiě jiě jī liè zhēng dòu , wǒ dé shèng le 。 ” yú shì gěi hái zi qǐ míng jiào ná fú tā lì 。
30:9
. 利 亚 见 自 己 停 止 生 育 , 就 把 她 的 婢 女 悉 帕 给 了 雅 各 为 妾 。
. lì yà jiàn zì jǐ tíng zhǐ shēng yù , jiù bǎ tā de bì nǚ xī pà gěi le yă gé wèi qiè 。
30:10
. 利 亚 的 婢 女 悉 帕 给 雅 各 生 了 一 个 儿 子 。
. lì yà de bì nǚ xī pà gěi yă gé shēng le yī gè ér zi 。
30:11
. 利 亚 说 : “ 我 真 幸 运 。 ” 给 他 起 名 叫 迦 得 。
. lì yà shuō : “ wǒ zhēn xìng yùn 。 ” gěi tā qǐ míng jiào jiā dé 。
30:12
. 利 亚 的 婢 女 悉 帕 又 给 雅 各 生 了 第 二 个 儿 子 。
. lì yà de bì nǚ xī pà yòu gěi yă gé shēng le dì èr gè ér zi 。
30:13
. 利 亚 说 : “ 我 真 有 福 气 , 女 子 们 都 要 称 我 是 有 福 的 。 ” 于 是 给 孩 子 起 名 叫 亚 设 。
. lì yà shuō : “ wǒ zhēn yǒu fú qì , nǚ zi men dōu yào chēng wǒ shì yǒu fú de 。 ” yú shì gěi hái zi qǐ míng jiào yà shè 。
30:14
. 到 了 收 割 麦 子 的 时 候 , 流 本 出 去 , 在 田 间 找 到 了 一 些 风 茄 , 就 拿 来 给 他 母 亲 利 亚 。 拉 结 对 利 亚 说 : “ 请 你 把 你 儿 子 的 风 茄 分 一 些 给 我 。 ”
. dào le shōu gē mài zi de shí hòu , liú běn chū qù , zài tián jiān zhǎo dào le yī xiē fēng jiā , jiù ná lái gěi tā mǔ qīn lì yà 。 lā jié duì lì yà shuō : “ qǐng nǐ bǎ nǐ ér zi de fēng jiā fēn yī xiē gěi wǒ 。 ”
30:15
. 利 亚 回 答 拉 结 : “ 你 夺 去 了 我 的 丈 夫 , 还 算 小 事 吗 ? 你 还 要 夺 去 我 儿 子 的 风 茄 吗 ? ” 拉 结 说 : “ 好 吧 , 今 夜 就 让 他 与 你 同 房 , 来 交 换 你 儿 子 的 风 茄 。 ”
. lì yà huí dá lā jié : “ nǐ duó qù le wǒ de zhàng fū , hái suàn xiǎo shì ma ? nǐ hái yào duó qù wǒ ér zi de fēng jiā ma ? ” lā jié shuō : “ hǎo ba , jīn yè jiù ràng tā yǔ nǐ tóng fáng , lái jiāo huàn nǐ ér zi de fēng jiā 。 ”
30:16
. 到 了 晚 上 , 雅 各 从 田 间 回 来 , 利 亚 出 去 迎 接 他 , 说 : “ 你 要 与 我 亲 近 , 因 为 我 已 经 用 我 儿 子 的 风 茄 把 你 雇 下 了 。 ” 那 一 夜 , 雅 各 就 与 利 亚 同 房 。
. dào le wǎn shàng , yă gé cóng tián jiān huí lái , lì yà chū qù yíng jiē tā , shuō : “ nǐ yào yǔ wǒ qīn jìn , yīn wèi wǒ yǐ jīng yòng wǒ ér zi de fēng jiā bǎ nǐ gù xià le 。 ” nà yī yè , yă gé jiù yǔ lì yà tóng fáng 。
30:17
.   神 承 领 了 利 亚 的 祈 求 , 利 亚 就 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 五 个 儿 子 。
.   shén chéng lǐng le lì yà de qí qiú , lì yà jiù huái yùn , gěi yă gé shēng le dì wǔ gè ér zi 。
30:18
. 利 亚 说 : “   神 给 了 我 酬 报 , 因 为 我 把 我 的 婢 女 给 了 我 的 丈 夫 。 ” 于 是 给 孩 子 起 名 叫 以 萨 迦 。
. lì yà shuō : “   shén gěi le wǒ chóu bào , yīn wèi wǒ bǎ wǒ de bì nǚ gěi le wǒ de zhàng fū 。 ” yú shì gěi hái zi qǐ míng jiào yǐ sà jiā 。
30:19
. 利 亚 又 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 六 个 儿 子 。
. lì yà yòu huái yùn , gěi yă gé shēng le dì liù gè ér zi 。
30:20
. 利 亚 说 : “   神 把 美 好 的 礼 物 送 给 了 我 , 这 一 次 我 的 丈 夫 要 抬 举 我 了 , 因 为 我 给 他 生 了 六 个 儿 子 。 ” 于 是 给 孩 子 起 名 叫 西 布 伦 。
. lì yà shuō : “   shén bǎ měi hǎo de lǐ wù sòng gěi le wǒ , zhè yī cì wǒ de zhàng fū yào tái jǔ wǒ le , yīn wèi wǒ gěi tā shēng le liù gè ér zi 。 ” yú shì gěi hái zi qǐ míng jiào xī bù lún 。
30:21
. 后 来 利 亚 又 生 了 一 个 女 儿 , 给 她 起 名 叫 底 拿 。
. hòu lái lì yà yòu shēng le yī gè nǚ ér , gěi tā qǐ míng jiào dǐ ná 。
30:22
.   神 顾 念 拉 结 , 承 领 了 她 的 祈 求 , 使 她 能 生 育 。
.   shén gù niàn lā jié , chéng lǐng le tā de qí qiú , shǐ tā néng shēng yù 。
30:23
. 拉 结 就 怀 孕 , 生 了 一 个 儿 子 , 说 : “   神 把 我 的 耻 辱 除 去 了 。 ”
. lā jié jiù huái yùn , shēng le yī gè ér zi , shuō : “   shén bǎ wǒ de chǐ rǔ chú qù le 。 ”
30:24
. 于 是 给 孩 子 起 名 叫 约 瑟 , 说 : “ 愿   主 再 给 我 一 个 儿 子 。 ”
. yú shì gěi hái zi qǐ míng jiào yuē sè , shuō : “ yuàn   zhǔ zài gěi wǒ yī gè ér zi 。 ”
30:25
. 拉 结 生 了 约 瑟 以 后 , 雅 各 对 拉 班 说 : “ 请 你 让 我 走 吧 , 我 好 回 到 自 己 的 地 方 , 自 己 的 故 乡 去 。
. lā jié shēng le yuē sè yǐ hòu , yă gé duì lā bān shuō : “ qǐng nǐ ràng wǒ zǒu ba , wǒ hǎo huí dào zì jǐ de dì fāng , zì jǐ de gù xiāng qù 。
30:26
. 请 你 把 我 服 侍 你 所 得 的 妻 子 和 儿 女 都 给 我 , 让 我 回 去 ; 我 如 何 服 侍 你 , 你 很 清 楚 。 ”
. qǐng nǐ bǎ wǒ fú shì nǐ suǒ dé de qī zi hé ér nǚ dōu gěi wǒ , ràng wǒ huí qù ; wǒ rú hé fú shì nǐ , nǐ hěn qīng chǔ 。 ”
30:27
. 拉 班 对 他 说 : “ 我 若 蒙 你 赏 脸 , 请 你 不 要 走 , 因 为 我 算 卦 得 了 指 示 , 知 道   主 赐 福 给 我 , 是 因 你 的 缘 故 。 ”
. lā bān duì tā shuō : “ wǒ ruò méng nǐ shǎng liǎn , qǐng nǐ bù yào zǒu , yīn wèi wǒ suàn guà dé le zhǐ shì , zhī dào   zhǔ cì fú gěi wǒ , shì yīn nǐ de yuán gù 。 ”
30:28
. 他 又 说 : “ 请 你 定 你 的 工 资 吧 , 我 会 给 你 的 。 ”
. tā yòu shuō : “ qǐng nǐ dìng nǐ de gōng zī ba , wǒ huì gěi nǐ de 。 ”
30:29
. 雅 各 对 拉 班 说 : “ 我 如 何 服 侍 你 , 你 的 牲 畜 在 我 手 里 情 形 如 何 , 你 很 清 楚 。
. yă gé duì lā bān shuō : “ wǒ rú hé fú shì nǐ , nǐ de shēng chù zài wǒ shǒu lǐ qíng xíng rú hé , nǐ hěn qīng chǔ 。
30:30
. 我 没 来 以 前 , 你 所 有 的 很 少 , 现 在 却 增 加 了 很 多 ;   主 随 着 我 的 脚 踪 赐 福 给 你 。 现 在 , 我 什 么 时 候 才 能 兴 家 立 业 呢 ? ”
. wǒ méi lái yǐ qián , nǐ suǒ yǒu de hěn shǎo , xiàn zài què zēng jiā le hěn duō ;   zhǔ suí zhe wǒ de jiǎo zōng cì fú gěi nǐ 。 xiàn zài , wǒ shén me shí hòu cái néng xīng jiā lì yè ne ? ”
30:31
. 拉 班 问 : “ 我 该 给 你 什 么 ? ” 雅 各 回 答 : “ 你 什 么 也 不 必 给 我 ; 只 要 你 答 应 我 这 一 件 事 , 我 就 继 续 牧 放 看 管 你 的 羊 群 。
. lā bān wèn : “ wǒ gāi gěi nǐ shén me ? ” yă gé huí dá : “ nǐ shén me yě bù bì gěi wǒ ; zhī yào nǐ dá yīng wǒ zhè yī jiàn shì , wǒ jiù jì xù mù fàng kàn guǎn nǐ de yáng qún 。
30:32
. 今 天 我 要 走 遍 你 的 羊 群 , 凡 有 斑 点 的 羊 、 黑 色 的 绵 羊 和 有 斑 点 的 山 羊 , 都 挑 出 来 , 作 为 我 的 工 资 。
. jīn tiān wǒ yào zǒu biàn nǐ de yáng qún , fán yǒu bān diǎn de yáng 、 hēi sè de mián yáng hé yǒu bān diǎn de shān yáng , dōu tiāo chū lái , zuò wèi wǒ de gōng zī 。
30:33
. 日 后 你 来 查 看 我 的 工 资 的 时 候 , 我 好 对 你 证 明 我 的 公 道 。 凡 在 我 手 里 没 有 斑 点 的 山 羊 , 或 不 是 黑 色 的 绵 羊 , 都 算 是 我 偷 来 的 。 ”
. rì hòu nǐ lái chá kàn wǒ de gōng zī de shí hòu , wǒ hǎo duì nǐ zhèng míng wǒ de gōng dào 。 fán zài wǒ shǒu lǐ méi yǒu bān diǎn de shān yáng , huò bù shì hēi sè de mián yáng , dōu suàn shì wǒ tōu lái de 。 ”
30:34
. 拉 班 回 答 : “ 好 吧 , 就 照 你 的 话 去 做 。 ”
. lā bān huí dá : “ hǎo ba , jiù zhào nǐ de huà qù zuò 。 ”
30:35
. 当 天 , 拉 班 把 有 条 纹 和 有 斑 点 的 公 山 羊 、 有 斑 点 和 有 白 纹 的 母 山 羊 , 以 及 所 有 黑 色 的 绵 羊 , 都 挑 出 来 交 在 自 己 儿 子 们 的 手 里 。
. dàng tiān , lā bān bǎ yǒu tiáo wén hé yǒu bān diǎn de gōng shān yáng 、 yǒu bān diǎn hé yǒu bái wén de mǔ shān yáng , yǐ jí suǒ yǒu hēi sè de mián yáng , dōu tiāo chū lái jiāo zài zì jǐ ér zi men de shǒu lǐ 。
30:36
. 又 使 自 己 和 雅 各 之 间 相 距 有 三 天 的 路 程 。 雅 各 就 牧 放 拉 班 其 余 的 羊 群 。
. yòu shǐ zì jǐ hé yă gé zhī jiān xiāng jù yǒu sān tiān de lù chéng 。 yă gé jiù mù fàng lā bān qí yú de yáng qún 。
30:37
. 雅 各 拿 杨 树 、 杏 树 和 枫 树 的 嫩 枝 子 , 把 树 皮 剥 成 白 色 的 条 纹 , 使 枝 子 露 出 白 的 部 分 来 。
. yă gé ná yáng shù 、 xìng shù hé fēng shù de nèn zhī zi , bǎ shù pí bō chéng bái sè de tiáo wén , shǐ zhī zi lù chū bái de bù fēn lái 。
30:38
. 然 后 把 剥 了 皮 的 枝 子 插 在 水 沟 和 水 槽 里 , 枝 子 正 对 着 来 喝 水 的 羊 群 。 羊 群 来 喝 水 的 时 候 , 就 彼 此 交 配 。
. rán hòu bǎ bō le pí de zhī zi chā zài shuǐ gōu hé shuǐ cáo lǐ , zhī zi zhèng duì zhe lái hē shuǐ de yáng qún 。 yáng qún lái hē shuǐ de shí hòu , jiù bǐ cǐ jiāo pèi 。
30:39
. 羊 群 对 着 枝 子 交 配 , 就 生 下 有 条 纹 和 有 斑 点 的 小 羊 来 。
. yáng qún duì zhe zhī zi jiāo pèi , jiù shēng xià yǒu tiáo wén hé yǒu bān diǎn de xiǎo yáng lái 。
30:40
. 雅 各 把 羊 羔 分 开 , 使 拉 班 的 羊 , 与 这 些 有 条 纹 的 和 所 有 黑 色 的 羊 相 对 。 他 为 自 己 另 组 羊 群 , 不 把 它 们 放 在 拉 班 的 羊 群 中 。
. yă gé bǎ yáng gāo fēn kāi , shǐ lā bān de yáng , yǔ zhè xiē yǒu tiáo wén de hé suǒ yǒu hēi sè de yáng xiāng duì 。 tā wèi zì jǐ lìng zǔ yáng qún , bù bǎ tā men fàng zài lā bān de yáng qún zhōng 。
30:41
. 到 了 肥 壮 的 羊 群 要 交 配 的 时 候 , 雅 各 就 在 羊 群 的 面 前 把 枝 子 插 在 水 沟 里 , 使 它 们 在 枝 子 中 间 彼 此 交 配 。
. dào le féi zhuàng de yáng qún yào jiāo pèi de shí hòu , yă gé jiù zài yáng qún de miàn qián bǎ zhī zi chā zài shuǐ gōu lǐ , shǐ tā men zài zhī zi zhōng jiān bǐ cǐ jiāo pèi 。
30:42
. 但 当 瘦 弱 的 羊 群 交 配 的 时 候 , 雅 各 就 不 插 枝 子 。 这 样 , 瘦 弱 的 就 归 拉 班 , 肥 壮 的 就 归 雅 各 。
. dàn dàng shòu ruò de yáng qún jiāo pèi de shí hòu , yă gé jiù bù chā zhī zi 。 zhè yàng , shòu ruò de jiù guī lā bān , féi zhuàng de jiù guī yă gé 。
30:43
. 于 是 , 雅 各 变 得 非 常 富 有 , 拥 有 很 多 羊 群 、 仆 婢 、 骆 驼 和 驴 。
. yú shì , yă gé biàn dé fēi cháng fù yǒu , yōng yǒu hěn duō yáng qún 、 pū bì 、 luò tuó hé lǘ 。