和合本拼音对照版 民数记 9 章
9:1
yǐ sè liè rén chū āi jí dì yǐ hòu , dì èr nián zhēng yuè , yē hé huá zài xī nài de kuàng yě fēn fù mó xī shuō :
以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈的旷野吩咐摩西说:
9:2
“ yǐ sè liè rén yīng dāng zài suǒ dìng de rì qī shǒu yú yuè jiē ,
“以色列人应当在所定的日期守逾越节,
9:3
jiù shì běn yuè shí sì rì huáng hūn de shí hou , nǐ men yào zài suǒ dìng de rì qī shǒu zhè jiē , yào àn zhè jiē de lǜ lì 、 diǎn zhāng ér shǒu 。 ”
就是本月十四日黄昏的时候,你们要在所定的日期守这节,要按这节的律例、典章而守。”
9:4
yú shì mó xī fēn fù yǐ sè liè rén shǒu yú yuè jiē 。
于是摩西吩咐以色列人守逾越节。
9:5
tā men jiù zài xī nài de kuàng yě , zhēng yuè shí sì rì huáng hūn de shí hou shǒu yú yuè jiē 。 fán yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de , yǐ sè liè rén dōu zhào yàng xíng le 。
他们就在西奈的旷野,正月十四日黄昏的时候守逾越节。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样行了。
9:6
yǒu jǐ gè rén yīn sǐ shī ér bù jié jìng , bù néng zài nà rì shǒu yú yuè jiē 。 dāng rì tā men dào mó xī 、 yà lún miàn qián ,
有几个人因死尸而不洁净,不能在那日守逾越节。当日他们到摩西、亚伦面前,
9:7
shuō : “ wǒ men suī yīn sǐ shī ér bù jié jìng , wèi hé bèi zǔ zhǐ bù dé tóng yǐ sè liè rén zài suǒ dìng de rì qī xiàn yē hé huá de gòng wù ne ? ”
说:“我们虽因死尸而不洁净,为何被阻止不得同以色列人在所定的日期献耶和华的供物呢?”
9:8
mó xī duì tā men shuō : “ nǐ men zàn qiě děng hòu , wǒ kě yǐ qù tīng yē hé huá zhǐ zhe nǐ men shì zěn yàng fēn fù de 。 ”
摩西对他们说:“你们暂且等候,我可以去听耶和华指着你们是怎样吩咐的。”
9:9
yē hé huá duì mó xī shuō :
耶和华对摩西说:
9:10
“ nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : nǐ men hé nǐ men hòu dài zhōng , ruò yǒu rén yīn sǐ shī ér bù jié jìng , huò zài yuǎn fāng xíng lù , hái yào xiàng yē hé huá shǒu yú yuè jiē 。
“你晓谕以色列人说:你们和你们后代中,若有人因死尸而不洁净,或在远方行路,还要向耶和华守逾越节。
9:11
tā men yào zài èr yuè shí sì rì huáng hūn de shí hou shǒu yú yuè jiē 。 yào yòng wú jiào bǐng yǔ kǔ cài , hé yú yuè jiē de yáng gāo tóng chī 。
他们要在二月十四日黄昏的时候守逾越节。要用无酵饼与苦菜,和逾越节的羊羔同吃。
9:12
yī diǎn bù kě liú dào zǎo chén , yáng gāo de gǔ tou yī gēn yě bù kě zhé duàn 。 tā men yào zhào yú yuè jiē de yī qiē lǜ lì ér shǒu 。
一点不可留到早晨,羊羔的骨头一根也不可折断。他们要照逾越节的一切律例而守。
9:13
nà jié jìng ér bù xíng lù de rén , ruò tuī cí bù shǒu yú yuè jiē , nà rén yào cóng mín zhōng jiǎn chú , yīn wèi tā zài suǒ dìng de rì qī bú xiàn yē hé huá de gòng wù , yīng gāi dān dāng tā de zuì 。
那洁净而不行路的人,若推辞不守逾越节,那人要从民中剪除,因为他在所定的日期不献耶和华的供物,应该担当他的罪。
9:14
ruò yǒu wài rén jì jū zài nǐ men zhōng jiān , yuàn yì xiàng yē hé huá shǒu yú yuè jiē , tā yào zhào yú yuè jiē de lǜ lì 、 diǎn zhāng xíng , bù guǎn shì jì jū de , shì běn dì rén , tóng guī yī lì 。 ”
若有外人寄居在你们中间,愿意向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同归一例。”
9:15
lì qǐ zhàng mù de nà rì , yǒu yún cǎi zhē gài zhàng mù , jiù shì fǎ guì de zhàng mù 。 cóng wǎn shàng dào zǎo chén , yún cǎi zài qí shàng , xíng zhuàng rú huǒ 。
立起帐幕的那日,有云彩遮盖帐幕,就是法柜的帐幕。从晚上到早晨,云彩在其上,形状如火。
9:16
cháng shì zhè yàng 。 yún cǎi zhē gài zhàng mù , yè jiān xíng zhuàng rú huǒ 。
常是这样。云彩遮盖帐幕,夜间形状如火,
9:17
yún cǎi jǐ shí cóng zhàng mù shōu shàng qù , yǐ sè liè rén jiù jǐ shí qǐ xíng ; yún cǎi zài nǎ lǐ tíng zhù , yǐ sè liè rén jiù zài nà lǐ ān yíng 。
云彩几时从帐幕收上去,以色列人就几时起行;云彩在哪里停住,以色列人就在那里安营。
9:18
yǐ sè liè rén zūn yē hé huá de fēn fù qǐ xíng ; yě zūn yē hé huá de fēn fù ān yíng 。 yún cǎi zài zhàng mù shàng tíng zhù jǐ shí , tā men jiù zhù yíng jǐ shí 。
以色列人遵耶和华的吩咐起行;也遵耶和华的吩咐安营。云彩在帐幕上停住几时,他们就住营几时。
9:19
yún cǎi zài zhàng mù shàng tíng liú xǔ duō rì zi , yǐ sè liè rén jiù shǒu yē hé huá suǒ fēn fù de bù qǐ xíng 。
云彩在帐幕上停留许多日子,以色列人就守耶和华所吩咐的不起行。
9:20
yǒu shí yún cǎi zài zhàng mù shàng jǐ tiān , tā men jiù zhào yē hé huá de fēn fù zhù yíng , yě zhào yē hé huá de fēn fù qǐ xíng 。
有时云彩在帐幕上几天,他们就照耶和华的吩咐住营,也照耶和华的吩咐起行。
9:21
yǒu shí cóng wǎn shàng dào zǎo chén , yǒu zhè yún cǎi zài zhàng mù shàng , zǎo chén yún cǎi shōu shàng qù , tā men jiù qǐ xíng 。 yǒu shí zhòu yè yún cǎi tíng zài zhàng mù shàng , shōu shàng qù de shí hou , tā men jiù qǐ xíng 。
有时从晚上到早晨,有这云彩在帐幕上,早晨云彩收上去,他们就起行。有时昼夜云彩停在帐幕上,收上去的时候,他们就起行。
9:22
yún cǎi tíng liú zài zhàng mù shàng , wú lùn shì liǎng tiān , shì yī yuè , shì yī nián , yǐ sè liè rén jiù zhù yíng bù qǐ xíng , dàn yún cǎi shōu shàng qù , tā men jiù qǐ xíng 。
云彩停留在帐幕上,无论是两天,是一月,是一年,以色列人就住营不起行,但云彩收上去,他们就起行。
9:23
tā men zūn yē hé huá de fēn fù ān yíng , yě zūn yē hé huá de fēn fù qǐ xíng 。 tā men shǒu yē hé huá suǒ fēn fù de , dōu shì píng yē hé huá fēn fù mó xī de 。
他们遵耶和华的吩咐安营,也遵耶和华的吩咐起行。他们守耶和华所吩咐的,都是凭耶和华吩咐摩西的。