章 |
4:1 |
yē hé huá xiǎo yù mó xī 、 yà lún shuō :
耶和华晓谕摩西、亚伦说: |
4:2 |
“ nǐ cóng lì wèi rén zhōng , jiāng gē xiá zǐ sūn de zǒng shù , zhào tā men de jiā shì 、 zōng zú ,
“你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族, |
4:3 |
cóng sān shí suì zhí dào wǔ shí suì , fán qián lái rèn zhí zài huì mù lǐ bàn shì de , quán dōu jì suàn 。
从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,全都计算。 |
4:4 |
gē xiá zǐ sūn zài huì mù bān yùn zhì shèng zhī wù , suǒ bàn de shì nǎi shì zhè yàng :
哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样: |
4:5 |
qǐ yíng de shí hou , yà lún hé tā ér zi yào jìn qù zhāi xià zhē yǎn guì de màn zǐ , yòng yǐ méng gài fǎ guì 。
起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜。 |
4:6 |
yòu yòng hǎi gǒu pí gài zài shàng tóu , zài méng shàng chún lán sè de tǎn zǐ , bǎ gàng chuān shàng 。
又用海狗皮盖在上头,再蒙上纯蓝色的毯子,把杠穿上。 |
4:7 |
yòu yòng lán sè tǎn zǐ pù zài chén shè bǐng de zhuō zǐ shàng , jiāng pán zi 、 tiáo gēng 、 diàn jiǔ de jué hé bēi bǎi zài shàng tóu 。 zhuō zǐ shàng yě bì yǒu cháng shè de bǐng 。
又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,将盘子、调羹、奠酒的爵和杯摆在上头。桌子上也必有常设的饼。 |
4:8 |
zài qí shàng yòu yào méng zhū hóng sè de tǎn zǐ , zài méng shàng hǎi gǒu pí , bǎ gàng chuān shàng 。
在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。 |
4:9 |
yào ná lán sè tǎn zǐ , bǎ dēng tái hé dēng tái shàng suǒ yòng de dēng zhǎn 、 jiǎn zǐ 、 là huā pán , bìng yī qiē chéng yóu de qì mǐn , quán dōu zhē gài 。
要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。 |
4:10 |
yòu yào bǎ dēng tái hé dēng tái de yī qiē qì jù bāo zài hǎi gǒu pí lǐ , fàng zài tái jià shàng 。
又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。 |
4:11 |
zài jīn tán shàng yào pù lán sè tǎn zǐ , méng shàng hǎi gǒu pí , bǎ gàng chuān shàng 。
在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。 |
4:12 |
yòu yào bǎ shèng suǒ yòng de yī qiē qì jù , bāo zài lán sè tǎn zǐ lǐ , yòng hǎi gǒu pí méng shàng , fàng zài tái jià shàng 。
又要把圣所用的一切器具,包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。 |
4:13 |
yào shōu qù tán shàng de huī , bǎ zǐ sè tǎn zǐ pù zài tán shàng 。
要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。 |
4:14 |
yòu yào bǎ suǒ yòng de yī qiē qì jù , jiù shì huǒ dǐng 、 ròu chā zǐ 、 chǎn zǐ 、 pán zi , yī qiē shǔ tán de qì jù dōu bǎi zài tán shàng , yòu méng shàng hǎi gǒu pí , bǎ gàng chuān shàng 。
又要把所用的一切器具,就是火鼎、肉叉子、铲子、盘子,一切属坛的器具都摆在坛上,又蒙上海狗皮,把杠穿上。 |
4:15 |
jiāng yào qǐ yíng de shí hou , yà lún hé tā ér zi bǎ shèng suǒ hé shèng suǒ de yī qiē qì jù zhē gài wán le , gē xiá de zǐ sūn jiù yào lái tái , zhǐ shì bù kě mō shèng wù , miǎn dé tā men sǐ wáng 。 huì mù lǐ zhè xiē wù jiàn shì gē xiá zǐ sūn suǒ dāng tái de 。
将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的。 |
4:16 |
jì sī yà lún de ér zi yǐ lì yà sā suǒ yào kān shǒu de , shì diǎn dēng de yóu yǔ xiāng liào , bìng cháng xiàn de sù jì hé gāo yóu , yě yào kān shǒu quán zhàng mù yǔ qí zhōng suǒ yǒu de , bìng shèng suǒ hé shèng suǒ de qì jù 。 ”
“祭司亚伦的儿子以利亚撒所要看守的,是点灯的油与香料,并常献的素祭和膏油,也要看守全帐幕与其中所有的,并圣所和圣所的器具。” |
4:17 |
yē hé huá xiǎo yù mó xī 、 yà lún shuō :
耶和华晓谕摩西、亚伦说: |
4:18 |
“ nǐ men bù kě jiāng gē xiá rén de zhī pài cóng lì wèi rén zhōng jiǎn chú 。
“你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。 |
4:19 |
tā men āi jìn zhì shèng wù de shí hou , yà lún hé tā ér zi yào jìn qù pài tā men gè rén suǒ dāng bàn de 、 suǒ dāng tái de , zhè yàng dài tā men , hǎo shǐ tā men huó zhe , bú zhì sǐ wáng 。
他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的、所当抬的,这样待他们,好使他们活着,不至死亡。 |
4:20 |
zhǐ shì tā men lián piàn shí bù kě jìn qù guān kàn shèng suǒ , miǎn dé tā men sǐ wáng 。 ”
只是他们连片时不可进去观看圣所,免得他们死亡。” |
4:21 |
yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :
耶和华晓谕摩西说: |
4:22 |
“ nǐ yào jiāng gé shùn zǐ sūn de zǒng shù , zhào zhe zōng zú 、 jiā shì ,
“你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室, |
4:23 |
cóng sān shí suì zhí dào wǔ shí suì , fán qián lái rèn zhí zài huì mù lǐ bàn shì de , quán dōu shǔ diǎn 。
从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,全都数点。 |
4:24 |
gé shùn rén gè zú suǒ bàn de shì 、 suǒ tái de wù nǎi shì zhè yàng :
革顺人各族所办的事、所抬的物乃是这样: |
4:25 |
tā men yào tái zhàng mù de màn zǐ hé huì mù , bìng huì mù de gài , yǔ qí shàng de hǎi gǒu pí hé huì mù de mén lián ,
他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖,与其上的海狗皮和会幕的门帘, |
4:26 |
yuàn zǐ de wéi zǐ hé mén lián ( yuàn zǐ shì wéi zhàng mù hé tán de ) 、 shéng zǐ , bìng suǒ yòng de qì jù , bù lùn shì zuò shén me yòng de , tā men dōu yào jīng lǐ 。
院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的)、绳子,并所用的器具,不论是作什么用的,他们都要经理。 |
4:27 |
gé shùn de zǐ sūn zài yī qiē tái wù bàn shì zhī shàng , dōu yào píng yà lún hé tā ér zi de fēn fù 。 tā men suǒ dāng tái de , yào pài tā men kān shǒu 。
革顺的子孙在一切抬物办事之上,都要凭亚伦和他儿子的吩咐。他们所当抬的,要派他们看守。 |
4:28 |
zhè shì gé shùn zǐ sūn de gè zú zài huì mù lǐ suǒ bàn de shì , tā men suǒ kān shǒu de , bì zài jì sī yà lún ér zi yǐ tā mǎ de shǒu xià 。 ”
这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事,他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。” |
4:29 |
“ zhì yú mǐ lā lì de zǐ sūn , nǐ yào zhào zhe jiā shì 、 zōng zú , bǎ tā men shǔ diǎn 。
“至于米拉利的子孙,你要照着家室、宗族,把他们数点。 |
4:30 |
cóng sān shí suì zhí dào wǔ shí suì , fán qián lái rèn zhí 、 zài huì mù lǐ bàn shì de , nǐ dōu yào shǔ diǎn 。
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,你都要数点。 |
4:31 |
tā men bàn lǐ huì mù de shì , jiù shì tái zhàng mù de bǎn 、 shuān 、 zhù zǐ , hé dài mǎo de zuò ,
他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板、闩、柱子,和带卯的座, |
4:32 |
yuàn zǐ sì wéi de zhù zǐ hé qí shàng dài mǎo de zuò 、 jué zǐ 、 shéng zǐ , bìng yī qiē shǐ yòng de qì jù 。 tā men suǒ tái de qì jù , nǐ men yào àn míng zhǐ dìng 。
院子四围的柱子和其上带卯的座、橛子、绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。 |
4:33 |
zhè shì mǐ lā lì zǐ sūn gè zú zài huì mù lǐ suǒ bàn de shì , dōu zài jì sī yà lún ér zi yǐ tā mǎ de shǒu xià 。 ”
这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。” |
4:34 |
mó xī 、 yà lún yǔ huì zhòng de zhū shǒu lǐng jiāng gē xiá de zǐ sūn zhào zhe jiā shì 、 zōng zú ,
摩西、亚伦与会众的诸首领将哥辖的子孙照着家室、宗族, |
4:35 |
cóng sān shí suì zhí dào wǔ shí suì , fán qián lái rèn zhí 、 zài huì mù lǐ bàn shì de , dōu shǔ diǎn le 。
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,都数点了。 |
4:36 |
bèi shǔ de gòng yǒu èr qiān qī bǎi wǔ shí míng 。
被数的共有二千七百五十名。 |
4:37 |
zhè shì gē xiá gè zú zhōng bèi shǔ de , shì zài huì mù lǐ bàn shì de , jiù shì mó xī 、 yà lún zhào yē hé huá jiè mó xī suǒ fēn fù shǔ diǎn de 。
这是哥辖各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华藉摩西所吩咐数点的。 |
4:38 |
gé shùn zǐ sūn bèi shǔ de , zhào zhe jiā shì 、 zōng zú ,
革顺子孙中被数的,照着家室、宗族, |
4:39 |
cóng sān shí suì zhí dào wǔ shí suì , fán qián lái rèn zhí zài huì mù lǐ bàn shì de , gòng yǒu èr qiān liù bǎi sān shí míng 。
从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,共有二千六百三十名。 |
4:40 |
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
- |
4:41 |
zhè shì gé shùn zǐ sūn gè zú zhōng bèi shǔ de , shì zài huì mù lǐ bàn shì de , jiù shì mó xī 、 yà lún zhào yē hé huá jiè mó xī suǒ fēn fù shǔ diǎn de 。
这是革顺子孙各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华藉摩西所吩咐数点的。 |
4:42 |
mǐ lā lì zǐ sūn zhōng gè zú bèi shǔ de , zhào zhe jiā shì 、 zōng zú ,
米拉利子孙中各族被数的,照着家室、宗族, |
4:43 |
cóng sān shí suì zhí dào wǔ shí suì , fán qián lái rèn zhí 、 zài huì mù lǐ bàn shì de , gòng yǒu sān qiān èr bǎi míng 。
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,共有三千二百名。 |
4:44 |
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
- |
4:45 |
zhè shì mǐ lā lì zǐ sūn gè zú zhōng bèi shǔ de , jiù shì mó xī 、 yà lún zhào yē hé huá jiè mó xī suǒ fēn fù shǔ diǎn de 。
这是米拉利子孙各族中被数的,就是摩西、亚伦照耶和华藉摩西所吩咐数点的。 |
4:46 |
fán bèi shǔ de lì wèi rén , jiù shì mó xī 、 yà lún bìng yǐ sè liè zhòng shǒu lǐng , zhào zhe jiā shì 、 zōng zú suǒ shǔ diǎn de ,
凡被数的利未人,就是摩西、亚伦并以色列众首领,照着家室、宗族所数点的, |
4:47 |
cóng sān shí suì zhí dào wǔ shí suì , fán qián lái rèn zhí 、 zài huì mù lǐ zuò tái wù zhī gōng de , gòng yǒu bā qiān wǔ bǎi bā shí míng 。
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里作抬物之工的,共有八千五百八十名。 |
4:48 |
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
- |
4:49 |
mó xī àn tā men suǒ bàn de shì 、 suǒ tái de wù , píng yē hé huá de fēn fù shǔ diǎn tā men ; tā men zhè yàng bèi mó xī shǔ diǎn , zhèng rú yē hé huá suǒ fēn fù tā de 。
摩西按他们所办的事、所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们;他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。 |