和合本拼音对照版 民数记 26 章
26:1
wēn yì zhī hòu , yē hé huá xiǎo yù mó xī hé jì sī yà lún de ér zi yǐ lì yà sā , shuō :
瘟疫之后,耶和华晓谕摩西和祭司亚伦的儿子以利亚撒,说:
26:2
“ nǐ men yào jiāng yǐ sè liè quán huì zhòng , àn tā men de zōng zú , fán yǐ sè liè zhōng cóng èr shí suì yǐ wài néng chū qù dǎ zhàng de , jì suàn zǒng shù 。 ”
“你们要将以色列全会众,按他们的宗族,凡以色列中从二十岁以外能出去打仗的,计算总数。”
26:3
mó xī hé jì sī yǐ lì yà sǎ zài mó yā píng yuán yǔ yē lì gē xiāng duì de yuē dàn hé biān xiàng yǐ sè liè rén shuō :
摩西和祭司以利亚撒在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边,向以色列人说:
26:4
“ jiāng nǐ men zhōng jiān cóng èr shí suì yǐ wài de jì suàn zǒng shù 。 ” shì zhào yē hé huá fēn fù chū āi jí dì de mó xī hé yǐ sè liè rén de huà 。
“将你们中间从二十岁以外的计算总数。”是照耶和华吩咐出埃及地的摩西和以色列人的话。
26:5
yǐ sè liè de zhǎng zǐ shì liú biàn 。 liú biàn de zhòng zǐ : shǔ hā nuò de , yǒu hā nuò zú ; shǔ fǎ lù de , yǒu fǎ lù zú ;
以色列的长子是流便。流便的众子:属哈诺的,有哈诺族;属法路的,有法路族;
26:6
shǔ xī sī lún de , yǒu xī sī lún zú ; shǔ jiā mǐ de , yǒu jiā mǐ zú 。
属希斯伦的,有希斯伦族;属迦米的,有迦米族。
26:7
zhè jiù shì liú biàn de gè zú , qí zhōng bèi shǔ de , gòng yǒu sì wàn sān qiān qī bǎi sān shí míng 。
这就是流便的各族,其中被数的,共有四万三千七百三十名。
26:8
fǎ lù de ér zi shì yǐ lì yā 。
法路的儿子是以利押。
26:9
yǐ lì yā de zhòng zǐ shì ní mǔ lì 、 dà tān 、 yà bǐ lán 。 zhè dà tān 、 yà bǐ lán , jiù shì cóng huì zhōng xuǎn zhào de , yǔ kě lā yī dǎng tóng xiàng yē hé huá zhēng nào de shí hou , yě xiàng mó xī 、 yà lún zhēng nào ,
以利押的众子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍、亚比兰,就是从会中选召的,与可拉一党同向耶和华争闹的时候,也向摩西、亚伦争闹,
26:10
dì biàn kāi kǒu tūn le tā men , hé kě lā 、 kě lā de dǎng lèi yī tóng sǐ wáng 。 nà shí huǒ shāo miè le èr bǎi wǔ shí gè rén , tā men jiù zuò le jǐng jiè 。
地便开口吞了他们,和可拉、可拉的党类一同死亡。那时火烧灭了二百五十个人,他们就作了警戒。
26:11
rán ér kě lā de zhòng zǐ méi yǒu sǐ wáng 。
然而可拉的众子没有死亡。
26:12
àn zhe jiā zú , xī miǎn de zhòng zǐ : shǔ ní mǔ lì de , yǒu ní mǔ lì zú ; shǔ yǎ mǐn de , yǒu yǎ mǐn zú ; shǔ yǎ jīn de , yǒu yǎ jīn zú ;
按着家族,西缅的众子:属尼母利的,有尼母利族;属雅悯的,有雅悯族;属雅斤的,有雅斤族;
26:13
shǔ xiè lā de , yǒu xiè lā zú ; shǔ sǎo luó de , yǒu sǎo luó zú 。
属谢拉的,有谢拉族;属扫罗的,有扫罗族。
26:14
zhè jiù shì xī miǎn de gè zú , gòng yǒu èr wàn èr qiān èr bǎi míng 。
这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
26:15
àn zhe jiā zú , jiā dé de zhòng zǐ : shǔ xǐ fēn de , yǒu xǐ fēn zú ; shǔ hā jī de , yǒu hā jī zú ; shǔ shū ní de , yǒu shū ní zú ;
按着家族,迦得的众子:属洗分的,有洗分族;属哈基的,有哈基族;属书尼的,有书尼族;
26:16
shǔ ā sī ní de , yǒu ā sī ní zú ; shǔ yǐ lì de , yǒu yǐ lì zú ;
属阿斯尼的,有阿斯尼族;属以利的,有以利族;
26:17
shǔ yà lǜ de , yǒu yà lǜ zú ; shǔ yà liè lì de , yǒu yà liè lì zú 。
属亚律的,有亚律族;属亚列利的,有亚列利族。
26:18
zhè jiù shì jiā dé zǐ sūn de gè zú , zhào tā men zhōng jiān bèi shǔ de , gòng yǒu sì wàn líng wǔ bǎi míng 。
这就是迦得子孙的各族,照他们中间被数的,共有四万零五百名。
26:19
yóu dà de ér zi shì ěr hé é nán 。 zhè ěr hé é nán sǐ zài jiā nán dì 。
犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
26:20
àn zhe jiā zú , yóu dà qí yú de zhòng zǐ : shǔ shì lā de , yǒu shì lā zú ; shǔ fǎ lè sī de , yǒu fǎ lè sī zú ; shǔ xiè lā de , yǒu xiè lā zú 。
按着家族,犹大其余的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。
26:21
fǎ lè sī de ér zi : shǔ xī sī lún de , yǒu xī sī lún zú ; shǔ hā mǔ lè de , yǒu hā mǔ lè zú 。
法勒斯的儿子:属希斯仑的,有希斯仑族;属哈母勒的,有哈母勒族。
26:22
zhè jiù shì yóu dà de gè zú , zhào tā men zhōng jiān bèi shǔ de , gòng yǒu qī wàn liù qiān wǔ bǎi míng 。
这就是犹大的各族,照他们中间被数的,共有七万六千五百名。
26:23
àn zhe jiā zú , yǐ sà jiā de zhòng zǐ : shǔ tuó lā de , yǒu tuó lā zú ; shǔ pǔ wǎ de , yǒu pǔ wǎ zú ;
按着家族,以萨迦的众子:属陀拉的,有陀拉族;属普瓦的,有普瓦族;
26:24
shǔ yǎ shù de , yǒu yǎ shù zú ; shǔ shēn lún de , yǒu shēn lún zú 。
属雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。
26:25
zhè jiù shì yǐ sà jiā de gè zú , zhào tā men zhōng jiān bèi shǔ de , gòng yǒu liù wàn sì qiān sān bǎi míng 。
这就是以萨迦的各族,照他们中间被数的,共有六万四千三百名。
26:26
àn zhe jiā zú , xī bù lún de zhòng zǐ : shǔ xī liè de , yǒu xī liè zú ; shǔ yǐ lún de , yǒu yǐ lún zú ; shǔ yǎ lì de , yǒu yǎ lì zú 。
按着家族,西布伦的众子:属西烈的,有西烈族;属以伦的,有以伦族;属雅利的,有雅利族。
26:27
zhè jiù shì xī bù lún de gè zú , zhào tā men zhōng jiān bèi shǔ de , gòng yǒu liù wàn líng wǔ bǎi míng 。
这就是西布伦的各族,照他们中间被数的,共有六万零五百名。
26:28
àn zhe jiā zú , yuē sè de ér zi : yǒu mǎ ná xī 、 yǐ fǎ lián 。
按着家族,约瑟的儿子:有玛拿西、以法莲。
26:29
mǎ ná xī de zhòng zǐ : shǔ mǎ jí de , yǒu mǎ jí zú ; mǎ jí shēng jī liè 。 shǔ jī liè de , yǒu jī liè zú 。
玛拿西的众子:属玛吉的,有玛吉族;玛吉生基列;属基列的,有基列族。
26:30
jī liè de zhòng zǐ : shǔ yī yǐ xiè de , yǒu yī yǐ xiè zú ; shǔ xī lè de , yǒu xī lè zú ;
基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
26:31
shǔ yà sī liè de , yǒu yà sī liè zú ; shǔ shì jiàn de , yǒu shì jiàn zú ;
属亚斯烈的,有亚斯烈族;属示剑的,有示剑族;
26:32
shǔ shì mǐ dà de , yǒu shì mǐ dà zú ; shǔ xī fú de , yǒu xī fú zú 。
属示米大的,有示米大族;属希弗的,有希弗族。
26:33
xī fú de ér zi xī luó fēi hā méi ér zi , zhǐ yǒu nǚ ér 。 xī luó fēi hā nǚ ér de míng zì , jiù shì mǎ lā 、 nuó a 、 hé lā 、 mì jiā 、 dé sā 。
希弗的儿子西罗非哈没儿子,只有女儿。西罗非哈女儿的名字,就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
26:34
zhè jiù shì mǎ ná xī de gè zú , tā men zhōng jiān bèi shǔ de , gòng yǒu wǔ wàn èr qiān qī bǎi míng 。
这就是玛拿西的各族,他们中间被数的,共有五万二千七百名。
26:35
àn zhe jiā zú , yǐ fǎ lián de zhòng zǐ : shǔ shū tí lā de , yǒu shū tí lā zú ; shǔ bǐ jié de , yǒu bǐ jié zú ; shǔ tā hǎn de , yǒu tā hǎn zú 。
按着家族,以法莲的众子:属书提拉的,有书提拉族;属比结的,有比结族;属他罕的,有他罕族。
26:36
shū tí lā de zhòng zǐ : shǔ yǐ lán de , yǒu yǐ lán zú 。
书提拉的众子:属以兰的,有以兰族。
26:37
zhè jiù shì yǐ fǎ lián zǐ sūn de gè zú , zhào tā men zhōng jiān bèi shǔ de , gòng yǒu sān wàn èr qiān wǔ bǎi míng 。 àn zhe jiā zú , zhè dōu shì yuē sè de zǐ sūn 。
这就是以法莲子孙的各族,照他们中间被数的,共有三万二千五百名。按着家族,这都是约瑟的子孙。
26:38
àn zhe jiā zú , biàn yǎ mǐn de zhòng zǐ : shǔ bǐ lā de , yǒu bǐ lā zú ; shǔ yà shí bié de , yǒu yà shí bié zú ; shǔ yà xī lán de , yǒu yà xī lán zú ;
按着家族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
26:39
shǔ shū fǎn de , yǒu shū fǎn zú ; shǔ hù fǎn de , yǒu hù fǎn zú 。
属书反的,有书反族;属户反的,有户反族。
26:40
bǐ lā de zhòng zǐ shì yà lè 、 nǎi màn 。 shǔ yà lè de , yǒu yà lè zú ; shǔ nǎi màn de , yǒu nǎi màn zú 。
比拉的众子是亚勒、乃幔。属亚勒的,有亚勒族;属乃幔的,有乃幔族。
26:41
àn zhe jiā zú , zhè jiù shì biàn yǎ mǐn de zǐ sūn , qí zhōng bèi shǔ de , gòng yǒu sì wàn wǔ qiān liù bǎi míng 。
按着家族,这就是便雅悯的子孙,其中被数的,共有四万五千六百名。
26:42
àn zhe jiā zú , dàn de zhòng zǐ : shǔ shū hán de , yǒu shū hán zú 。 àn zhe jiā zú , zhè jiù shì dàn de gè zú 。
按着家族,但的众子:属书含的,有书含族。按着家族,这就是但的各族。
26:43
zhào qí zhōng bèi shǔ de , shū hán suǒ yǒu de gè zú , gòng yǒu liù wàn sì qiān sì bǎi míng 。
照其中被数的,书含所有的各族,共有六万四千四百名。
26:44
àn zhe jiā zú , yà shè de zhòng zǐ : shǔ yīn ná de , yǒu yīn ná zú ; shǔ yì shī wéi de , yǒu yì shī wéi zú ; shǔ bǐ lì yà de , yǒu bǐ lì yà zú 。
按着家族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
26:45
bǐ lì yà de zhòng zǐ : shǔ xī bié de , yǒu xī bié zú ; shǔ mǎ jié de , yǒu mǎ jié zú 。
比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
26:46
yà shè de nǚ ér míng jiào xī lā 。
亚设的女儿名叫西拉。
26:47
zhè jiù shì yà shè zǐ sūn de gè zú , zhào tā men zhōng jiān bèi shǔ de , gòng yǒu wǔ wàn sān qiān sì bǎi míng 。
这就是亚设子孙的各族,照他们中间被数的,共有五万三千四百名。
26:48
àn zhe jiā zú , ná fú tā lì de zhòng zǐ : shǔ yǎ xuē de , yǒu yǎ xuē zú ; shǔ gū ní de , yǒu gū ní zú ;
按着家族,拿弗他利的众子:属雅薛的,有雅薛族;属沽尼的,有沽尼族;
26:49
shǔ yē sè de , yǒu yē sè zú ; shǔ shì lěng de , yǒu shì lěng zú 。
属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
26:50
àn zhe jiā zú , zhè jiù shì ná fú tā lì de gè zú , tā men zhōng jiān bèi shǔ de , gòng yǒu sì wàn wǔ qiān sì bǎi míng 。
按着家族,这就是拿弗他利的各族,他们中间被数的,共有四万五千四百名。
26:51
yǐ sè liè rén zhōng bèi shǔ de , gòng yǒu liù shí wàn líng yī qiān qī bǎi sān shí míng 。
以色列人中被数的,共有六十万零一千七百三十名。
26:52
yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :
耶和华晓谕摩西说:
26:53
“ nǐ yào àn zhe rén míng de shù mù , jiāng dì fēn gěi zhè xiē rén wéi yè 。
“你要按着人名的数目,将地分给这些人为业。
26:54
rén duō de , nǐ yào bǎ chǎn yè duō fēn gěi tā men ; rén shǎo de , nǐ yào bǎ chǎn yè shǎo fēn gěi tā men ; yào zhào bèi shǔ de rén shù , bǎ chǎn yè fēn gěi gè rén 。
人多的,你要把产业多分给他们;人少的,你要把产业少分给他们;要照被数的人数,把产业分给各人。
26:55
suī shì zhè yàng , hái yào niān jiū fēn dì 。 tā men yào àn zhe zǔ zōng gè zhī pài de míng zì chéng shòu wéi yè 。
虽是这样,还要拈阄分地。他们要按着祖宗各支派的名字承受为业。
26:56
yào àn zhe suǒ niān de jiū , kàn rén shù duō 、 rén shù shǎo , bǎ chǎn yè fēn gěi tā men 。 ”
要按着所拈的阄,看人数多、人数少,把产业分给他们。”
26:57
lì wèi rén , àn zhe tā men de gè zú bèi shǔ de : shǔ gé shùn de , yǒu gé shùn zú ; shǔ gē xiá de , yǒu gē xiá zú ; shǔ mǐ lā lì de , yǒu mǐ lā lì zú 。
利未人,按着他们的各族被数的:属革顺的,有革顺族;属哥辖的,有哥辖族;属米拉利的,有米拉利族。
26:58
lì wèi de gè zú : yǒu lì ní zú 、 xī bó lún zú 、 mǎ lì zú 、 mǔ shì zú 、 kě lā zú 。 gē xiá shēng àn lán 。
利未的各族:有立尼族、希伯伦族、玛利族、母示族、可拉族。哥辖生暗兰。
26:59
àn lán de qī , míng jiào yuē jī bié , shì lì wèi nǚ zǐ , shēng zài āi jí 。 tā gěi àn lán shēng le yà lún 、 mó xī , bìng tā men de jiě jiě mǐ lì àn 。
暗兰的妻,名叫约基别,是利未女子,生在埃及。她给暗兰生了亚伦、摩西,并他们的姐姐米利暗。
26:60
yà lún shēng ná dá 、 yà bǐ hù 、 yǐ lì yà sā 、 yǐ tā mǎ 。
亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
26:61
ná dá 、 yà bǐ hù zài yē hé huá miàn qián xiàn fán huǒ de shí hou , jiù sǐ le 。
拿答、亚比户在耶和华面前献凡火的时候,就死了。
26:62
lì wèi rén zhōng , fán yī gè yuè yǐ wài bèi shǔ de nán dīng , gòng yǒu èr wàn sān qiān 。 tā men běn lái méi yǒu shǔ zài yǐ sè liè rén zhōng , yīn wèi zài yǐ sè liè rén zhōng , méi yǒu fēn gěi tā men chǎn yè 。
利未人中,凡一个月以外被数的男丁,共有二万三千。他们本来没有数在以色列人中,因为在以色列人中,没有分给他们产业。
26:63
zhè xiē jiù shì bèi mó xī hé jì sī yǐ lì yà sā suǒ shù de , tā men zài mó yā píng yuán yǔ yē lì gē xiāng duì de yuē dàn hé biān shǔ diǎn yǐ sè liè rén 。
这些就是被摩西和祭司以利亚撒所数的,他们在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边数点以色列人。
26:64
dàn bèi shǔ de rén zhōng , méi yǒu yī gè shì mó xī hé jì sī yà lún cóng qián zài xī nài de kuàng yě suǒ shù de yǐ sè liè rén ,
但被数的人中,没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈的旷野所数的以色列人,
26:65
yīn wèi yē hé huá lùn dào tā men shuō : “ tā men bì yào sǐ zài kuàng yě ” , suǒ yǐ , chú le yē fú ní de ér zi jiā lè hé nèn de ér zi yuē shū yà yǐ wài , lián yī gè rén yě méi yǒu cún liú 。
因为耶和华论到他们说:“他们必要死在旷野”,所以,除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚以外,连一个人也没有存留。