和合本拼音对照版 民数记 7 章
7:1
mó xī lì wán le zhàng mù , jiù bǎ zhàng mù yòng gāo mò le , shǐ tā chéng shèng 。 yòu bǎ qí zhōng de qì jù hé tán , bìng tán shàng de qì jù dōu mò le , shǐ tā chéng shèng 。
摩西立完了帐幕,就把帐幕用膏抹了,使它成圣。又把其中的器具和坛,并坛上的器具都抹了,使它成圣。
7:2
dāng tiān , yǐ sè liè de zhòng shǒu lǐng , jiù shì gè zú de zú zhǎng , dōu lái fèng xiàn 。 tā men shì gè zhī pài de shǒu lǐng , guǎn lǐ nà xiē bèi shǔ de rén 。
当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
7:3
tā men bǎ zì jǐ de gòng wù sòng dào yē hé huá miàn qián , jiù shì liù liàng péng zǐ chē hé shí èr zhī gōng niú 。 měi liǎng gè shǒu lǐng fèng xiàn yī liàng chē , měi shǒu lǐng fèng xiàn yī zhī niú 。 tā men bǎ zhè xiē dōu fèng dào zhàng mù qián 。
他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。
7:4
yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :
耶和华晓谕摩西说:
7:5
“ nǐ yào shōu xià zhè xiē , hǎo zuò huì mù de shǐ yòng , dōu yào zhào lì wèi rén suǒ bàn de shì jiāo gěi tā men 。 ”
“你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未人所办的事交给他们。”
7:6
yú shì , mó xī shōu le chē hé niú , jiāo gěi lì wèi rén 。
于是,摩西收了车和牛,交给利未人,
7:7
bǎ liǎng liàng chē , sì zhī niú , zhào gé shùn zǐ sūn suǒ bàn de shì jiāo gěi tā men ;
把两辆车,四只牛,照革顺子孙所办的事交给他们;
7:8
yòu bǎ sì liàng chē , bā zhī niú , zhào mǐ lā lì zǐ sūn suǒ bàn de shì jiāo gěi tā men , tā men dōu zài jì sī yà lún de ér zi yǐ tā mǎ shǒu xià 。
又把四辆车,八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们,他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。
7:9
dàn chē yǔ niú dōu méi yǒu jiāo gěi gē xiá zǐ sūn , yīn wèi tā men bàn de shì shèng suǒ de shì , zài jiān tóu shàng tái shèng wù 。
但车与牛都没有交给哥辖子孙,因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。
7:10
yòng gāo mò tán de rì zi , shǒu lǐng dōu lái xíng fèng xiàn tán de lǐ , zhòng shǒu lǐng jiù zài tán qián xiàn gòng wù 。
用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。
7:11
yē hé huá duì mó xī shuō : “ zhòng shǒu lǐng wèi xíng fèng xiàn tán de lǐ , yào měi tiān yī gè shǒu lǐng lái xiàn gòng wù 。 ”
耶和华对摩西说:“众首领为行奉献坛的礼,要每天一个首领来献供物。”
7:12
tóu yī rì xiàn gòng wù de , shì yóu dà zhī pài de yà mǐ ná dá de ér zi ná shùn 。
头一日献供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。
7:13
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:14
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:15
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:16
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:17
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì yà mǐ ná dá ér zi ná shùn de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。
7:18
dì èr rì lái xiàn de , shì yǐ sà jiā zǐ sūn de shǒu lǐng 、 sū yā de ér zi ná tǎn yè 。
第二日来献的,是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。
7:19
tā xiàn wéi gòng wù de shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他献为供物的是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:20
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:21
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:22
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:23
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì sū yā ér zi ná tǎn yè de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。
7:24
dì sān rì lái xiàn de , shì xī bù lún zǐ sūn de shǒu lǐng 、 xī lún de ér zi yǐ lì yā 。
第三日来献的,是西布伦子孙的首领、希伦的儿子以利押。
7:25
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:26
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:27
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:28
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:29
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì xī lún ér zi yǐ lì yā de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。
7:30
dì sì rì lái xiàn de , shì liú biàn zǐ sūn de shǒu lǐng 、 shì diū ěr de ér zi yǐ lì xu 。
第四日来献的,是流便子孙的首领、示丢珥的儿子以利蓿。
7:31
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:32
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:33
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:34
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:35
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì shì diū ěr de ér zi yǐ lì xu de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
7:36
dì wǔ rì lái xiàn de , shì xī miǎn zǐ sūn de shǒu lǐng 、 sū lì shā dài de ér zi shì lù miè 。
第五日来献的,是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
7:37
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:38
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:39
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:40
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:41
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì sū lì shā dài ér zi shì lù miè de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。
7:42
dì liù rì lái xiàn de , shì jiā dé zǐ sūn de shǒu lǐng 、 diū ěr de ér zi yǐ lì yǎ sà 。
第六日来献的,是迦得子孙的首领、丢珥的儿子以利雅萨。
7:43
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:44
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:45
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:46
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:47
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì diū ěr de ér zi yǐ lì yǎ sà de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。
7:48
dì qī rì lái xiàn de , shì yǐ fǎ lián zǐ sūn de shǒu lǐng 、 yà mǐ hū de ér zi yǐ lì shā mǎ 。
第七日来献的,是以法莲子孙的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。
7:49
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:50
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:51
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:52
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:53
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì yà mǐ hū ér zi yǐ lì shā mǎ de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。
7:54
dì bā rì lái xiàn de , shì mǎ ná xī zǐ sūn de shǒu lǐng 、 bǐ dà xu de ér zi jiā mǎ liè 。
第八日来献的,是玛拿西子孙的首领、比大蓿的儿子迦玛列。
7:55
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:56
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:57
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:58
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:59
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì bǐ dà xu ér zi jiā mǎ liè de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。
7:60
dì jiǔ rì lái xiàn de , shì biàn yǎ mǐn zǐ sūn de shǒu lǐng 、 jī duō ní de ér zi yà bǐ dàn 。
第九日来献的,是便雅悯子孙的首领、基多尼的儿子亚比但。
7:61
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:62
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:63
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:64
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:65
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì jī duō ní ér zi yà bǐ dàn de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。
7:66
dì shí rì lái xiàn de , shì dàn zǐ sūn de shǒu lǐng 、 yà mǐ shā dài de ér zi yà xī yǐ xiè 。
第十日来献的,是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
7:67
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:68
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:69
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:70
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:71
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì yà mǐ shā dài ér zi yà xī yǐ xiè de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。
7:72
dì shí yī rì lái xiàn de , shì yà shè zǐ sūn de shǒu lǐng 、 é lán de ér zi pà jié 。
第十一日来献的,是亚设子孙的首领、俄兰的儿子帕结。
7:73
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:74
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:75
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:76
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:77
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì é lán ér zi pà jié de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是俄兰儿子帕结的供物。
7:78
dì shí èr rì lái xiàn de , shì ná fú tā lì zǐ sūn de shǒu lǐng 、 yǐ nán ér zi yà xī lā 。
第十二日来献的,是拿弗他利子孙的首领、以南的儿子亚希拉。
7:79
tā de gòng wù shì : yī gè yín pán zi , zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè ; yī gè yín wǎn , zhòng qī shí shě kè lè , dōu shì àn shèng suǒ de píng , yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì ;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
7:80
yī gè jīn yú , zhòng shí shě kè lè , chéng mǎn le xiāng ;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
7:81
yī zhī gōng niú dú , yī zhī gōng mián yáng , yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì ;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
7:82
yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì ;
一只公山羊作赎罪祭;
7:83
liǎng zhī gōng niú , wǔ zhī gōng mián yáng , wǔ zhī gōng shān yáng , wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì 。 zhè shì yǐ nán ér zi yà xī lā de gòng wù 。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是以南儿子亚希拉的供物。
7:84
yòng gāo mò tán de rì zi , yǐ sè liè de zhòng shǒu lǐng wèi xíng xiàn tán zhī lǐ suǒ xiàn de shì : yín pán zi shí èr gè , yín wǎn shí èr gè , jīn yú shí èr gè 。
用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个。
7:85
měi pán zi zhòng yī bǎi sān shí shě kè lè , měi wǎn zhòng qī shí shě kè lè , yī qiē qì mǐn de yín zǐ , àn shèng suǒ de píng , gòng yǒu èr qiān sì bǎi shě kè lè 。
每盘子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒,一切器皿的银子,按圣所的平,共有二千四百舍客勒。
7:86
shí èr gè jīn yú chéng mǎn le xiāng , àn shèng suǒ de píng , měi yú zhòng shí shě kè lè , suǒ yǒu de jīn zi gòng yī bǎi èr shí shě kè lè 。
十二个金盂盛满了香,按圣所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。
7:87
zuò fán jì de , gòng yǒu gōng niú shí èr zhī , gōng yáng shí èr zhī , yī suì de gōng yáng gāo shí èr zhī , bìng tóng xiàn de sù jì zuò shú zuì jì de gōng shān yáng shí èr zhī 。
作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只。
7:88
zuò píng ān jì de , gòng yǒu gōng niú èr shí sì zhī , gōng mián yáng liù shí zhī , gōng shān yáng liù shí zhī , yī suì de gōng yáng gāo liù shí zhī 。 zhè jiù shì yòng gāo mò tán zhī hòu , wèi xíng fèng xiàn tán zhī lǐ suǒ xiàn de 。
作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。
7:89
mó xī jìn huì mù yào yǔ yē hé huá shuō huà de shí hou , tīng jiàn fǎ guì de shī ēn zuò yǐ shàng 、 èr jī lù bó zhōng jiān , yǒu yǔ tā shuō huà de shēng yīn , jiù shì yē hé huá yǔ tā shuō huà 。
摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上、二基路伯中间,有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。