和合本拼音对照版 民数记 11 章
11:1
zhòng bǎi xìng fā yuàn yán , tā men de è yǔ dá dào yē hé huá de ěr zhōng 。 yē hé huá tīng jiàn le jiù nù qì fā zuò , shǐ huǒ zài tā men zhōng jiān fén shāo , zhí shāo dào yíng de biān jiè 。
众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。
11:2
bǎi xìng xiàng mó xī āi qiú , mó xī qí qiú yē hé huá , huǒ jiù xī le 。
百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。
11:3
nà dì fang biàn jiào zuò tā bèi lā , yīn wèi yē hé huá de huǒ shāo zài tā men zhōng jiān 。
那地方便叫作他备拉,因为耶和华的火烧在他们中间。
11:4
tā men zhōng jiān de xián zá rén dà qǐ tān yù de xīn , yǐ sè liè rén yòu kū háo shuō : “ shuí gěi wǒ men ròu chī ne ?
他们中间的闲杂人大起贪欲的心,以色列人又哭号说:“谁给我们肉吃呢?
11:5
wǒ men jì dé zài āi jí de shí hou , bù huā qián jiù chī yú , yě jì dé yǒu huáng guā 、 xī guā 、 jiǔ cài 、 cōng 、 suàn 。
我们记得在埃及的时候,不花钱就吃鱼,也记得有黄瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜。
11:6
xiàn zài wǒ men de xīn xiě kū jié le , chú zhè ma nǎ yǐ wài , zài wǒ men yǎn qián bìng méi yǒu bié de dōng xī 。 ”
现在我们的心血枯竭了,除这吗哪以外,在我们眼前并没有别的东西。”
11:7
zhè ma nǎ fǎng fú yán sui zǐ , yòu hǎo xiàng zhēn zhū 。
这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
11:8
bǎi xìng zhōu wéi xíng zǒu , bǎ ma nǎ shōu qǐ lái , huò yòng mó tuī , huò yòng jiù dǎo , zhǔ zài guō zhōng , yòu zuò chéng bǐng , zī wèi hǎo xiàng xīn yóu 。
百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,煮在锅中,又作成饼,滋味好像新油。
11:9
yè jiān lù shuǐ jiàng zài yíng zhōng , ma nǎ yě suí zhe jiàng xià 。
夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。
11:10
mó xī tīng jiàn bǎi xìng gè zài gè jiā de zhàng péng mén kǒu kū háo , yē hé huá de nù qì biàn dà fā zuò , mó xī jiù bù xǐ yuè 。
摩西听见百姓各在各家的帐棚门口哭号,耶和华的怒气便大发作,摩西就不喜悦。
11:11
mó xī duì yē hé huá shuō : “ nǐ wèi hé kǔ dài pú rén , wǒ wèi hé bú zài nǐ yǎn qián méng ēn , jìng bǎ zhè guǎn lǐ bǎi xìng de zhòng rèn jiā zài wǒ shēn shàng ne ?
摩西对耶和华说:“你为何苦待仆人,我为何不在你眼前蒙恩,竟把这管理百姓的重任加在我身上呢?
11:12
zhè bǎi xìng qǐ shì wǒ huái de tāi , qǐ shì wǒ shēng xià lái de ne ? nǐ jìng duì wǒ shuō : ‘ bǎ tā men bào zài huái lǐ , rú yǎng yù zhī fù bào chī nǎi de hái zǐ , zhí bào dào nǐ qǐ shì yīng xǔ gěi tā men zǔ zōng de dì qù 。 ’
这百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,如养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们祖宗的地去。’
11:13
wǒ cóng nǎ lǐ dé ròu gěi zhè bǎi xìng chī ne ? tā men dōu xiàng wǒ kū háo shuō : ‘ nǐ gěi wǒ men ròu chī ba ! ’
我从哪里得肉给这百姓吃呢?他们都向我哭号说:‘你给我们肉吃吧!’
11:14
guǎn lǐ zhè bǎi xìng de zé rèn tài zhòng le , wǒ dú zì dān dāng bù qǐ 。
管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。
11:15
nǐ zhè yàng dài wǒ , wǒ ruò zài nǐ yǎn qián méng ēn , qiú nǐ lì shí jiāng wǒ shā le , bú jiào wǒ jiàn zì jǐ de kǔ qíng 。 ”
你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我见自己的苦情。”
11:16
yē hé huá duì mó xī shuō : “ nǐ cóng yǐ sè liè de zhǎng lǎo zhōng zhāo jù qī shí gè rén , jiù shì nǐ suǒ zhī dào zuò bǎi xìng de zhǎng lǎo hé guān zhǎng de , dào wǒ zhè lǐ lái , lǐng tā men dào huì mù qián , shǐ tā men hé nǐ yī tóng zhàn lì 。
耶和华对摩西说:“你从以色列的长老中招聚七十个人,就是你所知道作百姓的长老和官长的,到我这里来,领他们到会幕前,使他们和你一同站立。
11:17
wǒ yào zài nà lǐ jiàng lín yǔ nǐ shuō huà , yě yào bǎ jiàng yú nǐ shēn shàng de líng fēn cì tā men , tā men jiù hé nǐ tóng dāng zhè guǎn bǎi xìng de zhòng rèn , miǎn dé nǐ dú zì dān dāng 。
我要在那里降临与你说话,也要把降于你身上的灵分赐他们,他们就和你同当这管百姓的重任,免得你独自担当。
11:18
yòu yào duì bǎi xìng shuō : nǐ men yīng dāng zì jié , yù bèi míng tiān chī ròu , yīn wèi nǐ men kū háo shuō : ‘ shuí gěi wǒ men ròu chī ? wǒ men zài āi jí hěn hǎo 。 ’ zhè shēng yīn dá dào le yē hé huá de ěr zhōng , suǒ yǐ tā bì gěi nǐ men ròu chī 。
又要对百姓说:你们应当自洁,预备明天吃肉,因为你们哭号说:‘谁给我们肉吃?我们在埃及很好。’这声音达到了耶和华的耳中,所以他必给你们肉吃。
11:19
nǐ men bù zhǐ chī yī tiān 、 liǎng tiān 、 wǔ tiān 、 shí tiān 、 èr shí tiān ,
你们不止吃一天、两天、五天、十天、二十天,
11:20
yào chī yī gè zhěng yuè , shèn zhì ròu cóng nǐ men bí kǒng lǐ pēn chū lái , shǐ nǐ men yàn wù le , yīn wèi nǐ men yàn qì zhù zài nǐ men zhōng jiān de yē hé huá , zài tā miàn qián kū háo shuō : ‘ wǒ men wèi hé chū le āi jí ne ? ’ ”
要吃一个整月,甚至肉从你们鼻孔里喷出来,使你们厌恶了,因为你们厌弃住在你们中间的耶和华,在他面前哭号说:‘我们为何出了埃及呢?’”
11:21
mó xī duì yē hé huá shuō : “ zhè yǔ wǒ tóng zhù de bǎi xìng , bù xíng de nán rén yǒu liù shí wàn , nǐ hái shuō : ‘ wǒ yào bǎ ròu gěi tā men , shǐ tā men kě yǐ chī yī gè zhěng yuè 。 ’
摩西对耶和华说:“这与我同住的百姓,步行的男人有六十万,你还说:‘我要把肉给他们,使他们可以吃一个整月。’
11:22
nán dào gěi tā men zǎi le yáng qún niú qún , huò shì bǎ hǎi zhōng suǒ yǒu de yú dōu jù le lái , jiù gòu tā men chī ma ? ”
难道给他们宰了羊群牛群,或是把海中所有的鱼都聚了来,就够他们吃吗?”
11:23
yē hé huá duì mó xī shuō : “ yē hé huá de bǎng bì qǐ shì suō duǎn le ma ? xiàn zài yào kàn wǒ de huà xiàng nǐ yìng yàn bù yìng yàn 。 ”
耶和华对摩西说:“耶和华的膀臂岂是缩短了吗?现在要看我的话向你应验不应验。”
11:24
mó xī chū qù jiāng yē hé huá de huà gào sù bǎi xìng , yòu zhāo jù bǎi xìng de zhǎng lǎo zhōng qī shí gè rén lái , shǐ tā men zhàn zài huì mù de sì wéi 。
摩西出去将耶和华的话告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个人来,使他们站在会幕的四围。
11:25
yē hé huá zài yún zhōng jiàng lín , duì mó xī shuō huà , bǎ jiàng yǔ tā shēn shàng de líng fēn cì nà qī shí gè zhǎng lǎo , líng tíng zài tā men shēn shàng de shí hou , tā men jiù shòu gǎn shuō huà , yǐ hòu què méi yǒu zài shuō 。
耶和华在云中降临,对摩西说话,把降与他身上的灵分赐那七十个长老,灵停在他们身上的时候,他们就受感说话,以后却没有再说。
11:26
dàn yǒu liǎng gè rén réng zài yíng lǐ , yī gè míng jiào yī lì dá , yī gè míng jiào mǐ dá 。 tā men běn shì zài nà xiē bèi lù de rén zhōng , què méi yǒu dào huì mù nà lǐ qù 。 líng tíng zài tā men shēn shàng , tā men jiù zài yíng lǐ shuō yù yán 。
但有两个人仍在营里,一个名叫伊利达,一个名叫米达。他们本是在那些被录的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。
11:27
yǒu gè shào nián rén pǎo lái gào sù mó xī shuō : “ yī lì dá 、 mǐ dá zài yíng lǐ shuō yù yán 。 ”
有个少年人跑来告诉摩西说:“伊利达、米达在营里说预言。”
11:28
mó xī de bāng shǒu nèn de ér zi yuē shū yà , jiù shì mó xī suǒ jiǎn xuǎn de yī gè rén , shuō : “ qǐng wǒ zhǔ mó xī jìn zhǐ tā men ! ”
摩西的帮手、嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说:“请我主摩西禁止他们。”
11:29
mó xī duì tā shuō : “ nǐ wèi wǒ de yuán gù jí dù rén ma ? wéi yuàn yē hé huá de bǎi xìng dōu shòu gǎn shuō huà , yuàn yē hé huá bǎ tā de líng jiàng zài tā men shēn shàng 。 ”
摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒人吗?惟愿耶和华的百姓都受感说话,愿耶和华把他的灵降在他们身上。”
11:30
yú shì mó xī hé yǐ sè liè de zhǎng lǎo dōu huí dào yíng lǐ qù 。
于是摩西和以色列的长老都回到营里去了。
11:31
yǒu fēng cóng yē hé huá nà lǐ guā qǐ , bǎ ān chún yóu hǎi miàn guā lái , fēi sàn zài yíng biān hé yíng de sì wéi 。 zhè biān yuē yǒu yī tiān de lù chéng , nà biān yuē yǒu yī tiān de lù chéng , lí dì miàn yuē yǒu èr zhǒu 。
有风从耶和华那里刮起,把鹌鹑由海面刮来,飞散在营边和营的四围。这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有二肘。
11:32
bǎi xìng qǐ lái , zhōng rì zhōng yè , bìng cì rì yī zhěng tiān , bǔ qǔ ān chún , zhì shǎo de yě qǔ le shí hè méi ěr , wèi zì jǐ bǎi liè zài yíng de sì wéi 。
百姓起来,终日终夜,并次日一整天,捕取鹌鹑,至少的也取了十贺梅珥,为自己摆列在营的四围。
11:33
ròu zài tā men yá chǐ zhī jiān , shàng wèi jiáo làn , yē hé huá de nù qì jiù xiàng tā men fā zuò , yòng zuì zhòng de zāi yāng jī shā le tā men 。
肉在他们牙齿之间,尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用最重的灾殃击杀了他们。
11:34
nà dì fang biàn jiào zuò jī bó luó hā tā wǎ ( jiù shì “ tān yù zhī rén de fén mù ” ) , yīn wèi tā men zài nà lǐ zàng mái nà qǐ tān yù zhī xīn de rén 。
那地方便叫作基博罗哈他瓦(就是“贪欲之人的坟墓”),因为他们在那里葬埋那起贪欲之心的人。
11:35
bǎi xìng cóng jī bó luó hā tā wǎ zǒu dào hā xǐ lù , jiù zhù zài hā xǐ lù 。
百姓从基博罗哈他瓦走到哈洗录,就住在哈洗录。