和合本拼音对照版 以西结书 31 章
31:1
shí yī nián sān yuè chū yī rì , yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō :
十一年三月初一日,耶和华的话临到我说:
31:2
“ rén zǐ a , nǐ yào xiàng āi jí wáng fǎ lǎo hé tā de zhòng rén shuō : zài wēi shì shàng shuí néng yǔ nǐ xiāng bǐ ne ?
“人子啊,你要向埃及王法老和他的众人说:在威势上谁能与你相比呢?
31:3
yà shù wáng céng rú lí bā nèn zhōng de xiāng bǎi shù , zhī tiáo róng měi , yǐng mì rú lín , jí qí gāo dà , shù jiān chā rù yún zhōng 。
亚述王曾如黎巴嫩中的香柏树,枝条荣美,影密如林,极其高大,树尖插入云中。
31:4
zhòng shuǐ shǐ tā shēng zhǎng , shēn shuǐ shǐ tā zhǎng dà 。 suǒ zāi zhī dì yǒu jiāng hé wéi liú , chà chū de shuǐ dào yán dào tián yě zhū shù 。
众水使它生长,深水使它长大。所栽之地有江河围流,汊出的水道延到田野诸树。
31:5
suǒ yǐ tā gāo dà chāo guò tián yě zhū shù , fā wàng de shí hou zhī zǐ fán duō , yīn dé dà shuǐ zhī lì zhī tiáo cháng cháng 。
所以它高大超过田野诸树,发旺的时候枝子繁多,因得大水之力枝条长长。
31:6
kōng zhōng de fēi niǎo dōu zài zhī zǐ shàng dā wō ; tián yě de zǒu shòu dōu zài zhī tiáo xià shēng zǐ ; suǒ yǒu dà guó de rén mín dōu zài tā yīn xià jū zhù 。
空中的飞鸟都在枝子上搭窝;田野的走兽都在枝条下生子;所有大国的人民都在它荫下居住。
31:7
shù dà tiáo cháng , chéng wéi róng měi , yīn wèi gēn zài zhòng shuǐ zhī páng 。
树大条长,成为荣美,因为根在众水之旁。
31:8
shén yuán zhōng de xiāng bǎi shù bù néng zhē bì tā , sōng shù bù jí tā de zhī zǐ , fēng shù bù jí tā de zhī tiáo , shén yuán zhōng de shù dōu méi yǒu tā róng měi 。
 神园中的香柏树不能遮蔽它。松树不及它的枝子,枫树不及它的枝条, 神园中的树都没有它荣美。
31:9
wǒ shǐ tā de zhī tiáo fān duō , chéng wéi róng měi , yǐ zhì shén yī diàn yuán zhōng de shù dōu jí dù tā 。 ”
我使它的枝条蕃多,成为荣美,以致 神伊甸园中的树都嫉妒它。”
31:10
suǒ yǐ zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : “ yīn tā gāo dà , shù jiān chā rù yún zhōng , xīn jiāo qì ào ,
所以主耶和华如此说:“因它高大,树尖插入云中,心骄气傲,
31:11
wǒ jiù bì jiāng tā jiāo gěi liè guó zhōng dà yǒu wēi shì de rén 。 tā bì dìng bàn tā , wǒ yīn tā de zuì è , yǐ jīng qū zhú tā 。
我就必将它交给列国中大有威势的人。他必定办它,我因它的罪恶,已经驱逐它。
31:12
wài bāng rén , jiù shì liè bāng zhōng qiáng bào de , jiāng tā kǎn duàn qì diào 。 tā de zhī tiáo luò zài shān jiān hé yī qiē gǔ zhōng ; tā de zhī zǐ zhé duàn , luò zài dì de yī qiē hé páng 。 dì shàng de zhòng mín yǐ jīng zǒu qù , lí kāi tā de yīn xià 。
外邦人,就是列邦中强暴的,将它砍断弃掉。它的枝条落在山间和一切谷中;它的枝子折断,落在地的一切河旁。地上的众民已经走去,离开它的荫下。
31:13
kōng zhōng de fēi niǎo dōu yào sù zài zhè bài luò de shù shàng ; tián yě de zǒu shòu dōu yào wò zài tā de zhī tiáo xià 。
空中的飞鸟都要宿在这败落的树上;田野的走兽都要卧在它的枝条下。
31:14
hǎo shǐ shuǐ páng de zhū shù bù yīn gāo dà ér zì zūn , yě bù jiāng shù jiān chā rù yún zhōng , bìng qiě nà xiē dé shuǐ zī rùn yǒu shì lì de yě bù dé gāo dà zì lì ; yīn wèi tā men zài shì rén zhōng hé xià kēng de rén dōu bèi jiāo yǔ sǐ wáng , dào yīn fǔ qù le 。 ”
好使水旁的诸树不因高大而自尊,也不将树尖插入云中,并且那些得水滋润有势力的也不得高大自立;因为它们在世人中和下坑的人都被交与死亡,到阴府去了。”
31:15
zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : “ tā xià yīn jiān de nà rì , wǒ biàn shǐ rén bēi āi 。 wǒ wèi tā zhē gài shēn yuān , shǐ jiāng hé níng jié , dà shuǐ tíng liú ; wǒ yě shǐ lí bā nèn wèi tā qī cǎn , tián yě de zhū shù dōu yīn tā fā hūn 。
主耶和华如此说:“它下阴间的那日,我便使人悲哀。我为它遮盖深渊,使江河凝结,大水停流;我也使黎巴嫩为它凄惨,田野的诸树都因它发昏。
31:16
wǒ jiāng tā rēng dào yīn jiān , yǔ xià kēng de rén yī tóng xià qù 。 nà shí , liè guó tīng jiàn tā zhuì luò de xiǎng shēng jiù dōu zhèn dòng , bìng qiě yī diàn de yī qiē shù , jiù shì lí bā nèn dé shuǐ zī rùn , zuì jiā zuì měi de shù dōu zài yīn fǔ shòu le ān wèi 。
我将它扔到阴间,与下坑的人一同下去。那时,列国听见它坠落的响声就都震动,并且伊甸的一切树,就是黎巴嫩得水滋润最佳最美的树,都在阴府受了安慰。
31:17
tā men yě yǔ tā tóng xià yīn jiān , dào bèi shā de rén nà lǐ 。 tā men céng zuò tā de bǎng bì , zài liè guó zhōng tā de yīn xià jū zhù 。
它们也与它同下阴间,到被杀的人那里。它们曾作它的膀臂,在列国中它的荫下居住。
31:18
zài zhè yàng róng yào wēi shì shàng , zài yī diàn yuán zhū shù zhōng , shuí néng yǔ nǐ xiāng bǐ ne ? rán ér nǐ yào yǔ yī diàn de zhū shù yī tóng xià dào yīn fǔ , zài wèi shòu gē lǐ de rén zhōng yǔ bèi shā de rén yī tóng tǎng wò 。 “ fǎ lǎo hé tā de qún zhòng nǎi shì rú cǐ 。 zhè shì zhǔ yē hé huá shuō de 。 ”
在这样荣耀威势上,在伊甸园诸树中,谁能与你相比呢?然而你要与伊甸的诸树一同下到阴府,在未受割礼的人中与被杀的人一同躺卧。“法老和他的群众乃是如此。这是主耶和华说的。”