圣经 利未记 9 章
9:1
. 到 了 第 八 天 , 摩 西 把 亚 伦 和 他 的 儿 子 , 以 及 以 色 列 的 长 者 们 都 召 来 ;
. dào le dì bā tiān , mó xī bǎ yà lún hé tā de ér zi , yǐ jí yǐ sè liè de zhǎng zhě men dōu zhào lái ;
9:2
. 摩 西 对 亚 伦 说 : “ 你 要 取 一 头 公 牛 犊 作 赎 罪 祭 , 一 只 公 绵 羊 作 燔 祭 , 两 个 都 要 没 有 残 疾 的 ; 献 在   主 的 面 前 。
. mó xī duì yà lún shuō : “ nǐ yào qǔ yī tóu gōng niú dú zuò shú zuì jì , yī zhī gōng mián yáng zuò fán jì , liǎng gè dōu yào méi yǒu cán jí de ; xiàn zài   zhǔ de miàn qián 。
9:3
. 你 也 要 告 诉 以 色 列 人 : 你 们 要 取 一 只 公 山 羊 作 赎 罪 祭 , 又 取 一 头 一 岁 的 牛 犊 和 一 只 一 岁 的 绵 羊 羔 作 燔 祭 , 两 个 都 要 没 有 残 疾 的 ;
. nǐ yě yào gào sù yǐ sè liè rén : nǐ men yào qǔ yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì , yòu qǔ yī tóu yī suì de niú dú hé yī zhī yī suì de mián yáng gāo zuò fán jì , liǎng gè dōu yào méi yǒu cán jí de ;
9:4
. 又 取 一 头 公 牛 和 一 只 公 绵 羊 作 平 安 祭 , 宰 献 在   主 面 前 ; 又 取 用 油 调 和 的 素 祭 , 因 为 今 天   主 要 向 你 们 显 现 。 ”
. yòu qǔ yī tóu gōng niú hé yī zhī gōng mián yáng zuò píng ān jì , zǎi xiàn zài   zhǔ miàn qián ; yòu qǔ yòng yóu diào hé de sù jì , yīn wèi jīn tiān   zhǔ yào xiàng nǐ men xiǎn xiàn 。 ”
9:5
. 于 是 他 们 把 摩 西 所 嘱 咐 的 , 带 到 会 幕 前 面 ; 全 体 会 众 都 上 前 来 , 站 在   主 的 面 前 。
. yú shì tā men bǎ mó xī suǒ zhǔ fù de , dài dào huì mù qián miàn ; quán tǐ huì zhòng dōu shàng qián lái , zhàn zài   zhǔ de miàn qián 。
9:6
. 摩 西 说 : “ 这 是   主 嘱 咐 你 们 的 事 , 你 们 要 照 做 ,   主 的 荣 耀 就 要 向 你 们 显 现 。 ”
. mó xī shuō : “ zhè shì   zhǔ zhǔ fù nǐ men de shì , nǐ men yào zhào zuò ,   zhǔ de róng yào jiù yào xiàng nǐ men xiǎn xiàn 。 ”
9:7
. 然 后 摩 西 对 亚 伦 说 : “ 走 到 祭 台 那 里 , 献 上 你 的 赎 罪 祭 和 燔 祭 , 为 自 己 和 人 民 赎 罪 ; 又 献 上 人 民 的 供 物 , 按   主 的 嘱 咐 , 为 他 们 赎 罪 。 ”  
. rán hòu mó xī duì yà lún shuō : “ zǒu dào jì tái nà lǐ , xiàn shàng nǐ de shú zuì jì hé fán jì , wèi zì jǐ hé rén mín shú zuì ; yòu xiàn shàng rén mín de gōng wù , àn   zhǔ de zhǔ fù , wèi tā men shú zuì 。 ”  
9:8
. 于 是 亚 伦 走 到 祭 台 前 , 宰 那 为 自 己 献 的 赎 罪 祭 牛 犊 。
. yú shì yà lún zǒu dào jì tái qián , zǎi nà wèi zì jǐ xiàn de shú zuì jì niú dú 。
9:9
. 亚 伦 的 儿 子 奉 上 血 , 他 就 把 手 指 蘸 在 血 里 , 抹 在 祭 台 的 四 角 上 , 把 剩 下 的 血 倒 在 祭 台 脚 那 里 ;
. yà lún de ér zi fèng shàng xuè , tā jiù bǎ shǒu zhǐ zhàn zài xuè lǐ , mǒ zài jì tái de sì jiǎo shàng , bǎ shèng xià de xuè dào zài jì tái jiǎo nà lǐ ;
9:10
. 赎 罪 祭 牲 的 脂 肪 、 肾 和 肝 叶 , 他 都 焚 烧 在 祭 台 上 , 都 是 照   主 嘱 咐 摩 西 的 。
. shú zuì jì shēng de zhī fáng 、 shèn hé gān yè , tā dōu fén shāo zài jì tái shàng , dōu shì zhào   zhǔ zhǔ fù mó xī de 。
9:11
. 至 于 肉 和 皮 , 却 在 营 外 用 火 烧 掉 。  
. zhì yú ròu hé pí , què zài yíng wài yòng huǒ shāo diào 。  
9:12
. 亚 伦 宰 了 燔 祭 牲 , 他 的 儿 子 把 血 递 给 他 , 洒 在 祭 台 的 周 围 。
. yà lún zǎi le fán jì shēng , tā de ér zi bǎ xuè dì gěi tā , sǎ zài jì tái de zhōu wéi 。
9:13
. 接 着 , 他 们 把 燔 祭 牲 一 块 一 块 连 头 递 给 他 , 焚 烧 在 祭 台 上 。
. jiē zhe , tā men bǎ fán jì shēng yī kuài yī kuài lián tóu dì gěi tā , fén shāo zài jì tái shàng 。
9:14
. 亚 伦 又 洗 净 了 内 脏 和 腿 , 在 祭 台 的 燔 祭 上 焚 烧 。
. yà lún yòu xǐ jìng le nèi zàng hé tuǐ , zài jì tái de fán jì shàng fén shāo 。
9:15
. 他 把 人 民 的 供 物 献 上 , 又 把 那 为 人 民 作 赎 罪 祭 的 公 山 羊 牵 来 , 宰 了 , 献 为 赎 罪 祭 , 和 以 前 献 的 一 样 。
. tā bǎ rén mín de gōng wù xiàn shàng , yòu bǎ nà wèi rén mín zuò shú zuì jì de gōng shān yáng qiān lái , zǎi le , xiàn wèi shú zuì jì , hé yǐ qián xiàn de yī yàng 。
9:16
. 然 后 他 按 规 则 献 上 燔 祭 ,
. rán hòu tā àn guī zé xiàn shàng fán jì ,
9:17
. 又 献 上 素 祭 , 从 中 取 了 满 满 的 一 把 , 在 祭 台 上 焚 烧 。 这 是 在 早 晨 的 燔 祭 以 外 的 。
. yòu xiàn shàng sù jì , cóng zhōng qǔ le mǎn mǎn de yī bǎ , zài jì tái shàng fén shāo 。 zhè shì zài zǎo chén de fán jì yǐ wài de 。
9:18
. 亚 伦 又 宰 了 那 为 人 民 作 平 安 祭 的 公 牛 和 公 绵 羊 ; 亚 伦 的 儿 子 把 血 递 给 他 , 洒 在 祭 台 的 周 围 。
. yà lún yòu zǎi le nà wèi rén mín zuò píng ān jì de gōng niú hé gōng mián yáng ; yà lún de ér zi bǎ xuè dì gěi tā , sǎ zài jì tái de zhōu wéi 。
9:19
. 他 们 又 把 公 牛 和 公 绵 羊 的 脂 肪 、 肥 尾 巴 、 遮 盖 内 脏 的 脂 肪 、 两 个 肾 和 肝 叶 ,
. tā men yòu bǎ gōng niú hé gōng mián yáng de zhī fáng 、 féi wěi bā 、 zhē gài nèi zàng de zhī fáng 、 liǎng gè shèn hé gān yè ,
9:20
. 都 放 在 胸 上 , 亚 伦 就 把 脂 肪 在 祭 台 上 焚 烧 ;
. dōu fàng zài xiōng shàng , yà lún jiù bǎ zhī fáng zài jì tái shàng fén shāo ;
9:21
. 至 于 胸 和 右 后 腿 , 亚 伦 拿 来 作 摇 祭 , 在   主 面 前 摇 一 摇 ; 都 是 照 摩 西 嘱 咐 的 。
. zhì yú xiōng hé yòu hòu tuǐ , yà lún ná lái zuò yáo jì , zài   zhǔ miàn qián yáo yī yáo ; dōu shì zhào mó xī zhǔ fù de 。
9:22
. 亚 伦 向 众 人 举 起 手 , 为 他 们 祝 福 ; 他 献 了 赎 罪 祭 、 燔 祭 和 平 安 祭 , 就 下 来 。
. yà lún xiàng zhòng rén jǔ qǐ shǒu , wèi tā men zhù fú ; tā xiàn le shú zuì jì 、 fán jì hé píng ān jì , jiù xià lái 。
9:23
. 摩 西 和 亚 伦 进 了 会 幕 , 出 来 就 为 众 人 祝 福 ;   主 的 荣 耀 向 民 众 显 现 。
. mó xī hé yà lún jìn le huì mù , chū lái jiù wèi zhòng rén zhù fú ;   zhǔ de róng yào xiàng mín zhòng xiǎn xiàn 。
9:24
. 有 火 从   主 面 前 出 来 , 烧 掉 了 祭 台 上 的 燔 祭 和 脂 肪 ; 民 众 看 见 了 , 就 大 声 欢 呼 , 俯 伏 在 地 。
. yǒu huǒ cóng   zhǔ miàn qián chū lái , shāo diào le jì tái shàng de fán jì hé zhī fáng ; mín zhòng kàn jiàn le , jiù dà shēng huān hū , fǔ fú zài dì 。