圣经 以西结书 38 章
38:1
.   主 的 话 临 到 我 说 :
.   zhǔ de huà lín dào wǒ shuō :
38:2
. “ 人 子 啊 ! 你 要 面 向 玛 各 地 的 果 戈 , 就 是 罗 施 、 米 设 和 土 巴 的 首 领 , 说 预 言 攻 击 他 ,
. “ rén zi a ! nǐ yào miàn xiàng mǎ gè dì de guǒ gē , jiù shì luó shī 、 mǐ shè hé tǔ bā de shǒu lǐng , shuō yù yán gōng jī tā ,
38:3
. 说 : ‘   主 耶 和 华 这 样 说 : 罗 施 、 米 设 和 土 巴 的 首 领 果 戈 啊 , 我 要 与 你 为 敌 。
. shuō : ‘   zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō : luó shī 、 mǐ shè hé tǔ bā de shǒu lǐng guǒ gē a , wǒ yào yǔ nǐ wèi dí 。
38:4
. 我 要 使 你 转 过 来 , 用 钩 子 钩 住 你 的 面 颊 , 把 你 和 你 的 全 军 、 马 匹 和 骑 兵 , 都 领 出 来 , 他 们 都 穿 着 全 副 装 备 , 成 为 大 队 人 马 , 配 备 大 小 盾 牌 , 各 自 紧 握 刀 剑 。
. wǒ yào shǐ nǐ zhuǎn guò lái , yòng gōu zi gōu zhù nǐ de miàn jiá , bǎ nǐ hé nǐ de quán jūn 、 mǎ pǐ hé qí bīng , dōu lǐng chū lái , tā men dōu chuān zhe quán fù zhuāng bèi , chéng wèi dà duì rén mǎ , pèi bèi dà xiǎo dùn pái , gè zì jǐn wò dāo jiàn 。
38:5
. 还 有 波 斯 人 、 古 实 人 和 弗 人 与 他 们 在 一 起 , 各 自 都 配 备 盾 牌 和 头 盔 ;
. hái yǒu bō sī rén 、 gǔ shí rén hé fú rén yǔ tā men zài yī qǐ , gè zì dōu pèi bèi dùn pái hé tóu kuī ;
38:6
. 又 有 歌 篾 人 和 他 们 的 全 军 , 北 方 极 处 的 陀 迦 玛 族 和 他 们 的 全 军 , 这 许 多 民 族 都 和 你 在 一 起 。
. yòu yǒu gē miè rén hé tā men de quán jūn , běi fāng jí chù de tuó jiā mǎ zú hé tā men de quán jūn , zhè xǔ duō mín zú dōu hé nǐ zài yī qǐ 。
38:7
. 你 要 准 备 好 , 你 和 那 相 聚 到 你 那 里 的 各 队 都 要 准 备 好 ; 你 要 作 他 们 的 大 帅 。
. nǐ yào zhǔn bèi hǎo , nǐ hé nà xiāng jù dào nǐ nà lǐ de gè duì dōu yào zhǔn bèi hǎo ; nǐ yào zuò tā men de dà shuài 。
38:8
. 很 多 天 以 后 , 你 将 被 征 招 出 战 ; 在 以 后 的 几 年 中 , 你 要 攻 击 那 从 战 争 中 恢 复 的 地 方 , 就 是 那 从 列 邦 相 聚 回 来 的 人 所 住 的 地 方 ; 你 要 攻 击 以 色 列 这 些 久 已 荒 凉 的 山 ; 他 们 是 从 万 族 中 领 出 来 的 , 都 在 那 里 安 然 居 住 。
. hěn duō tiān yǐ hòu , nǐ jiāng bèi zhēng zhāo chū zhàn ; zài yǐ hòu de jǐ nián zhōng , nǐ yào gōng jī nà cóng zhàn zhēng zhōng huī fù de dì fāng , jiù shì nà cóng liè bāng xiāng jù huí lái de rén suǒ zhù de dì fāng ; nǐ yào gōng jī yǐ sè liè zhè xiē jiǔ yǐ huāng liáng de shān ; tā men shì cóng wàn zú zhōng lǐng chū lái de , dōu zài nà lǐ ān rán jū zhù 。
38:9
. 你 和 你 的 军 队 , 以 及 与 你 在 一 起 的 许 多 民 族 , 都 要 像 暴 风 上 来 , 像 密 云 遮 盖 那 片 土 地 。 ’ ”
. nǐ hé nǐ de jūn duì , yǐ jí yǔ nǐ zài yī qǐ de xǔ duō mín zú , dōu yào xiàng bào fēng shàng lái , xiàng mì yún zhē gài nà piàn tǔ dì 。 ’ ”
38:10
. “ ‘   主 耶 和 华 这 样 说 : 到 那 天 你 心 里 要 产 生 一 个 念 头 , 图 谋 恶 计 ,
. “ ‘   zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō : dào nà tiān nǐ xīn lǐ yào chǎn shēng yī gè niàn tóu , tú móu ě jì ,
38:11
. 说 : 我 要 上 去 攻 击 那 些 没 有 城 墙 的 乡 村 ; 我 要 去 攻 击 那 些 生 活 平 静 的 人 , 他 们 都 安 然 居 住 , 没 有 城 墙 , 没 有 门 闩 。
. shuō : wǒ yào shàng qù gōng jī nà xiē méi yǒu chéng qiáng de xiāng cūn ; wǒ yào qù gōng jī nà xiē shēng huó píng jìng de rén , tā men dōu ān rán jū zhù , méi yǒu chéng qiáng , méi yǒu mén shuān 。
38:12
. 你 要 抢 夺 财 物 , 掳 掠 货 物 , 伸 手 攻 击 那 些 从 前 荒 废 、 现 在 有 人 居 住 的 地 方 , 攻 击 那 些 从 列 邦 招 聚 出 来 , 得 了 牲 畜 财 物 , 又 住 在 世 界 中 心 的 人 民 。
. nǐ yào qiǎng duó cái wù , lǔ lǜe huò wù , shēn shǒu gōng jī nà xiē cóng qián huāng fèi 、 xiàn zài yǒu rén jū zhù de dì fāng , gōng jī nà xiē cóng liè bāng zhāo jù chū lái , dé le shēng chù cái wù , yòu zhù zài shì jiè zhōng xīn de rén mín 。
38:13
. 赛 伯 邑 人 、 底 但 人 和 他 施 各 城 镇 的 商 人 都 要 问 你 : 你 来 是 要 抢 夺 财 物 吗 ? 你 相 聚 军 队 是 要 掳 掠 货 物 吗 ? 是 要 搬 走 金 银 、 掳 去 牲 畜 财 物 吗 ? 是 要 大 肆 抢 掠 吗 ? ’  
. sài bó yì rén 、 dǐ dàn rén hé tā shī gè chéng zhèn de shāng rén dōu yào wèn nǐ : nǐ lái shì yào qiǎng duó cái wù ma ? nǐ xiāng jù jūn duì shì yào lǔ lǜe huò wù ma ? shì yào bān zǒu jīn yín 、 lǔ qù shēng chù cái wù ma ? shì yào dà sì qiǎng lǜe ma ? ’  
38:14
. 因 此 , 人 子 啊 ! 你 要 对 果 戈 说 预 言 : ‘   主 耶 和 华 这 样 说 : 到 那 天 , 我 的 子 民 以 色 列 安 然 居 住 的 时 候 , 难 道 你 没 注 意 到 吗 ?
. yīn cǐ , rén zi a ! nǐ yào duì guǒ gē shuō yù yán : ‘   zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō : dào nà tiān , wǒ de zi mín yǐ sè liè ān rán jū zhù de shí hòu , nán dào nǐ méi zhù yì dào ma ?
38:15
. 你 要 从 你 的 地 方 , 从 极 北 之 地 , 和 许 多 民 族 一 起 来 , 都 骑 着 马 , 成 为 一 大 群 强 盛 的 军 兵 。
. nǐ yào cóng nǐ de dì fāng , cóng jí běi zhī dì , hé xǔ duō mín zú yī qǐ lái , dōu qí zhe mǎ , chéng wèi yī dà qún qiáng shèng de jūn bīng 。
38:16
. 你 要 上 来 攻 击 我 的 子 民 以 色 列 , 像 密 云 遮 盖 那 片 土 地 一 样 。 果 戈 啊 ! 在 以 后 的 日 子 , 我 要 领 你 来 攻 击 我 的 土 地 , 好 叫 各 国 在 我 通 过 你 向 他 们 显 为 圣 洁 的 时 候 , 能 认 识 我 。 ’ ”
. nǐ yào shàng lái gōng jī wǒ de zi mín yǐ sè liè , xiàng mì yún zhē gài nà piàn tǔ dì yī yàng 。 guǒ gē a ! zài yǐ hòu de rì zi , wǒ yào lǐng nǐ lái gōng jī wǒ de tǔ dì , hǎo jiào gè guó zài wǒ tōng guò nǐ xiàng tā men xiǎn wèi shèng jié de shí hòu , néng rèn shí wǒ 。 ’ ”
38:17
. “ ‘   主 耶 和 华 这 样 说 : 我 从 前 通 过 我 的 仆 人 们 以 色 列 的 先 知 所 说 的 , 岂 不 是 你 吗 ? 在 那 些 年 间 , 他 们 曾 预 言 我 要 领 你 来 攻 击 以 色 列 人 。
. “ ‘   zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō : wǒ cóng qián tōng guò wǒ de pū rén men yǐ sè liè de xiān zhī suǒ shuō de , qǐ bù shì nǐ ma ? zài nà xiē nián jiān , tā men céng yù yán wǒ yào lǐng nǐ lái gōng jī yǐ sè liè rén 。
38:18
. 果 戈 来 攻 击 以 色 列 地 的 日 子 , 我 的 怒 气 要 从 我 的 鼻 孔 中 发 出 来 。 这 是   主 耶 和 华 的 宣 告 。
. guǒ gē lái gōng jī yǐ sè liè dì de rì zi , wǒ de nù qì yào cóng wǒ de bí kǒng zhōng fā chū lái 。 zhè shì   zhǔ yē hé huá de xuān gào 。
38:19
. 我 在 妒 恨 和 怒 火 中 说 : 到 那 天 , 以 色 列 地 将 有 大 地 震 。
. wǒ zài dù hèn hé nù huǒ zhōng shuō : dào nà tiān , yǐ sè liè dì jiāng yǒu dà dì zhèn 。
38:20
. 海 里 的 鱼 、 空 中 的 飞 鸟 、 田 野 的 走 兽 、 在 地 上 爬 行 的 各 种 动 物 , 以 及 地 上 的 众 人 , 都 要 在 我 面 前 震 动 。 群 山 崩 裂 , 悬 崖 塌 陷 , 所 有 的 墙 垣 都 要 倒 在 地 上 。
. hǎi lǐ de yú 、 kōng zhōng de fēi niǎo 、 tián yě de zǒu shòu 、 zài dì shàng pá xíng de gè zhǒng dòng wù , yǐ jí dì shàng de zhòng rén , dōu yào zài wǒ miàn qián zhèn dòng 。 qún shān bēng liè , xuán yá tā xiàn , suǒ yǒu de qiáng yuán dōu yào dào zài dì shàng 。
38:21
. 我 要 呼 唤 刀 剑 在 我 的 群 山 上 攻 击 果 戈 , 各 自 的 刀 剑 要 攻 击 自 己 的 兄 弟 。 这 是   主 耶 和 华 的 宣 告 。
. wǒ yào hū huàn dāo jiàn zài wǒ de qún shān shàng gōng jī guǒ gē , gè zì de dāo jiàn yào gōng jī zì jǐ de xiōng dì 。 zhè shì   zhǔ yē hé huá de xuān gào 。
38:22
. 我 要 用 瘟 疫 和 血 腥 惩 罚 他 ; 我 要 把 暴 雨 、 大 冰 雹 、 火 和 硫 磺 降 在 他 和 他 的 军 队 , 以 及 与 他 在 一 起 的 许 多 民 族 身 上 。
. wǒ yào yòng wēn yì hé xuè xīng chéng fá tā ; wǒ yào bǎ bào yǔ 、 dà bīng báo 、 huǒ hé liú huáng jiàng zài tā hé tā de jūn duì , yǐ jí yǔ tā zài yī qǐ de xǔ duō mín zú shēn shàng 。
38:23
. 我 要 显 为 尊 大 、 显 为 圣 洁 , 在 各 国 的 人 眼 前 显 现 自 己 。 这 样 , 他 们 就 知 道 我 是   主 。 ’ ”
. wǒ yào xiǎn wèi zūn dà 、 xiǎn wèi shèng jié , zài gè guó de rén yǎn qián xiǎn xiàn zì jǐ 。 zhè yàng , tā men jiù zhī dào wǒ shì   zhǔ 。 ’ ”