圣经 出埃及记 29 章
29:1
. “ 你 要 把 他 们 设 为 圣 洁 , 使 他 们 作 我 的 祭 司 , 就 必 须 这 样 做 : 取 一 头 小 公 牛 和 两 只 没 有 残 疾 的 公 绵 羊 ,
. “ nǐ yào bǎ tā men shè wèi shèng jié , shǐ tā men zuò wǒ de jì sī , jiù bì xū zhè yàng zuò : qǔ yī tóu xiǎo gōng niú hé liǎng zhī méi yǒu cán jí de gōng mián yáng ,
29:2
. 以 及 无 酵 饼 、 调 油 的 无 酵 饼 和 抹 油 的 无 酵 薄 饼 。 这 些 你 都 要 用 细 麦 面 来 做 。
. yǐ jí wú jiào bǐng 、 diào yóu de wú jiào bǐng hé mǒ yóu de wú jiào báo bǐng 。 zhè xiē nǐ dōu yào yòng xì mài miàn lái zuò 。
29:3
. 你 要 把 这 些 饼 放 在 篮 子 里 , 用 篮 子 把 饼 带 来 献 上 , 又 把 小 公 牛 和 两 只 绵 羊 牵 来 。
. nǐ yào bǎ zhè xiē bǐng fàng zài lán zi lǐ , yòng lán zi bǎ bǐng dài lái xiàn shàng , yòu bǎ xiǎo gōng niú hé liǎng zhī mián yáng qiān lái 。
29:4
. 你 要 把 亚 伦 和 他 儿 子 们 带 到 会 幕 门 口 , 用 水 给 他 们 洗 身 。
. nǐ yào bǎ yà lún hé tā ér zi men dài dào huì mù mén kǒu , yòng shuǐ gěi tā men xǐ shēn 。
29:5
. 你 要 拿 衣 服 来 , 给 亚 伦 穿 上 杂 色 内 袍 、 以 弗 得 下 的 长 外 袍 、 以 弗 得 和 胸 牌 , 又 束 上 巧 工 织 成 的 以 弗 得 的 带 子 。
. nǐ yào ná yī fú lái , gěi yà lún chuān shàng zá sè nèi páo 、 yǐ fú dé xià de zhǎng wài páo 、 yǐ fú dé hé xiōng pái , yòu shù shàng qiǎo gōng zhī chéng de yǐ fú dé de dài zi 。
29:6
. 你 要 把 缠 头 巾 戴 在 他 头 上 , 又 把 圣 冠 放 在 缠 头 巾 上 。
. nǐ yào bǎ chán tóu jīn dài zài tā tóu shàng , yòu bǎ shèng guān fàng zài chán tóu jīn shàng 。
29:7
. 你 要 把 膏 油 拿 来 , 倒 在 他 头 上 , 膏 立 他 。
. nǐ yào bǎ gāo yóu ná lái , dào zài tā tóu shàng , gāo lì tā 。
29:8
. 你 也 要 把 他 的 儿 子 带 来 , 给 他 们 穿 上 杂 色 内 袍 。
. nǐ yě yào bǎ tā de ér zi dài lái , gěi tā men chuān shàng zá sè nèi páo 。
29:9
. 要 给 亚 伦 和 他 儿 子 束 上 腰 带 , 包 上 头 巾 ; 这 样 , 他 们 就 按 永 远 的 定 例 , 获 得 祭 司 的 职 分 。 你 又 要 把 亚 伦 和 他 儿 子 们 设 为 圣 洁 。 ”
. yào gěi yà lún hé tā ér zi shù shàng yāo dài , bāo shàng tóu jīn ; zhè yàng , tā men jiù àn yǒng yuǎn de dìng lì , huò dé jì sī de zhí fēn 。 nǐ yòu yào bǎ yà lún hé tā ér zi men shè wèi shèng jié 。 ”
29:10
. “ 你 要 把 公 牛 带 到 会 幕 来 献 上 , 亚 伦 和 他 儿 子 们 要 按 手 在 公 牛 的 头 上 。
. “ nǐ yào bǎ gōng niú dài dào huì mù lái xiàn shàng , yà lún hé tā ér zi men yào àn shǒu zài gōng niú de tóu shàng 。
29:11
. 你 要 在   主 面 前 , 在 会 幕 门 口 , 宰 那 公 牛 。
. nǐ yào zài   zhǔ miàn qián , zài huì mù mén kǒu , zǎi nà gōng niú 。
29:12
. 你 要 取 些 公 牛 的 血 , 用 你 的 指 头 抹 在 祭 台 的 角 上 , 把 其 余 的 血 都 倒 在 台 脚 前 。
. nǐ yào qǔ xiē gōng niú de xuè , yòng nǐ de zhǐ tóu mǒ zài jì tái de jiǎo shàng , bǎ qí yú de xuè dōu dào zài tái jiǎo qián 。
29:13
. 你 要 把 一 切 遮 盖 内 脏 的 脂 油 、 肝 叶 、 两 个 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 都 取 出 来 , 把 它 们 焚 烧 在 祭 台 上 。
. nǐ yào bǎ yī qiè zhē gài nèi zàng de zhī yóu 、 gān yè 、 liǎng gè yāo zi hé yāo zi shàng de zhī yóu , dōu qǔ chū lái , bǎ tā men fén shāo zài jì tái shàng 。
29:14
. 至 于 公 牛 的 肉 、 皮 和 粪 , 你 都 要 在 营 外 用 火 焚 化 。 因 为 这 是 赎 罪 祭 。  
. zhì yú gōng niú de ròu 、 pí hé fèn , nǐ dōu yào zài yíng wài yòng huǒ fén huà 。 yīn wèi zhè shì shú zuì jì 。  
29:15
. 你 要 把 一 只 公 绵 羊 牵 来 , 亚 伦 和 他 儿 子 们 要 按 手 在 这 公 绵 羊 的 头 上 。
. nǐ yào bǎ yī zhī gōng mián yáng qiān lái , yà lún hé tā ér zi men yào àn shǒu zài zhè gōng mián yáng de tóu shàng 。
29:16
. 你 要 宰 这 公 绵 羊 , 取 些 羊 血 , 洒 在 祭 台 的 周 围 。
. nǐ yào zǎi zhè gōng mián yáng , qǔ xiē yáng xuè , sǎ zài jì tái de zhōu wéi 。
29:17
. 你 要 把 公 绵 羊 切 成 块 , 再 把 内 脏 和 羊 腿 洗 净 , 放 在 肉 块 和 羊 头 上 面 。
. nǐ yào bǎ gōng mián yáng qiè chéng kuài , zài bǎ nèi zàng hé yáng tuǐ xǐ jìng , fàng zài ròu kuài hé yáng tóu shàng miàn 。
29:18
. 你 要 把 整 只 公 绵 羊 焚 烧 在 祭 台 上 ; 这 是 献 给   主 的 燔 祭 , 是 献 给   主 馨 香 的 火 祭 。
. nǐ yào bǎ zhěng zhī gōng mián yáng fén shāo zài jì tái shàng ; zhè shì xiàn gěi   zhǔ de fán jì , shì xiàn gěi   zhǔ xīn xiāng de huǒ jì 。
29:19
. 你 要 把 另 一 只 公 绵 羊 也 牵 来 , 亚 伦 和 他 儿 子 们 要 按 手 在 这 公 绵 羊 的 头 上 。
. nǐ yào bǎ lìng yī zhī gōng mián yáng yě qiān lái , yà lún hé tā ér zi men yào àn shǒu zài zhè gōng mián yáng de tóu shàng 。
29:20
. 你 要 宰 这 公 绵 羊 , 取 些 血 , 抹 在 亚 伦 的 右 耳 垂 上 , 以 及 他 儿 子 们 的 右 耳 垂 上 , 又 抹 在 他 们 右 手 的 大 拇 指 上 , 和 他 们 右 脚 的 大 拇 趾 上 ; 并 且 要 把 血 洒 在 祭 台 的 周 围 。
. nǐ yào zǎi zhè gōng mián yáng , qǔ xiē xuè , mǒ zài yà lún de yòu ěr chuí shàng , yǐ jí tā ér zi men de yòu ěr chuí shàng , yòu mǒ zài tā men yòu shǒu de dà mǔ zhǐ shàng , hé tā men yòu jiǎo de dà mǔ zhǐ shàng ; bìng qiě yào bǎ xuè sǎ zài jì tái de zhōu wéi 。
29:21
. 你 要 从 台 上 取 一 点 血 , 也 取 一 点 膏 油 , 弹 在 亚 伦 身 上 和 他 的 衣 服 上 , 并 且 要 弹 在 他 儿 子 的 身 上 和 他 们 的 衣 服 上 。 这 样 , 他 和 他 的 衣 服 , 他 儿 子 和 他 们 的 衣 服 就 都 一 起 成 为 圣 洁 。
. nǐ yào cóng tái shàng qǔ yī diǎn xuè , yě qǔ yī diǎn gāo yóu , dàn zài yà lún shēn shàng hé tā de yī fú shàng , bìng qiě yào dàn zài tā ér zi de shēn shàng hé tā men de yī fú shàng 。 zhè yàng , tā hé tā de yī fú , tā ér zi hé tā men de yī fú jiù dōu yī qǐ chéng wèi shèng jié 。
29:22
. 你 要 从 这 公 绵 羊 身 上 取 出 脂 油 和 肥 尾 巴 , 遮 盖 内 脏 的 脂 油 和 肝 叶 、 两 个 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 以 及 右 腿 , 因 为 这 是 授 圣 职 的 时 候 , 所 要 献 的 公 绵 羊 ,
. nǐ yào cóng zhè gōng mián yáng shēn shàng qǔ chū zhī yóu hé féi wěi bā , zhē gài nèi zàng de zhī yóu hé gān yè 、 liǎng gè yāo zi hé yāo zi shàng de zhī yóu , yǐ jí yòu tuǐ , yīn wèi zhè shì shòu shèng zhí de shí hòu , suǒ yào xiàn de gōng mián yáng ,
29:23
. 你 要 从 摆 在   主 面 前 盛 无 酵 饼 的 篮 子 里 取 一 个 圆 饼 、 一 个 油 饼 和 一 个 薄 饼 。
. nǐ yào cóng bǎi zài   zhǔ miàn qián shèng wú jiào bǐng de lán zi lǐ qǔ yī gè yuán bǐng 、 yī gè yóu bǐng hé yī gè báo bǐng 。
29:24
. 你 要 把 这 一 切 都 放 在 亚 伦 和 他 儿 子 的 手 上 ; 你 要 在   主 面 前 把 他 们 摇 动 作 摇 祭 。
. nǐ yào bǎ zhè yī qiè dōu fàng zài yà lún hé tā ér zi de shǒu shàng ; nǐ yào zài   zhǔ miàn qián bǎ tā men yáo dòng zuò yáo jì 。
29:25
. 你 要 从 他 们 手 中 接 过 来 , 向 着 祭 台 把 这 些 东 西 烧 在 燔 祭 之 上 , 在   主 面 前 作 馨 香 之 气 , 这 是 献 给   主 的 火 祭 。 ”
. nǐ yào cóng tā men shǒu zhōng jiē guò lái , xiàng zhe jì tái bǎ zhè xiē dōng xī shāo zài fán jì zhī shàng , zài   zhǔ miàn qián zuò xīn xiāng zhī qì , zhè shì xiàn gěi   zhǔ de huǒ jì 。 ”
29:26
. “ 你 要 取 亚 伦 授 圣 职 的 时 候 , 所 献 的 公 绵 羊 的 胸 , 在   主 面 前 把 它 摇 动 作 摇 祭 , 这 就 是 你 的 份 额 。
. “ nǐ yào qǔ yà lún shòu shèng zhí de shí hòu , suǒ xiàn de gōng mián yáng de xiōng , zài   zhǔ miàn qián bǎ tā yáo dòng zuò yáo jì , zhè jiù shì nǐ de fèn é 。
29:27
. 那 作 摇 祭 的 胸 和 举 祭 的 腿 , 你 都 要 使 它 们 成 为 圣 洁 , 就 是 亚 伦 和 他 儿 子 授 圣 职 的 时 候 , 所 献 的 公 绵 羊 , 被 摇 过 被 举 过 的 部 分 。
. nà zuò yáo jì de xiōng hé jǔ jì de tuǐ , nǐ dōu yào shǐ tā men chéng wèi shèng jié , jiù shì yà lún hé tā ér zi shòu shèng zhí de shí hòu , suǒ xiàn de gōng mián yáng , bèi yáo guò bèi jǔ guò de bù fēn 。
29:28
. 这 要 作 为 亚 伦 和 他 儿 子 们 从 以 色 列 人 所 得 的 份 额 , 作 为 永 远 的 定 例 , 因 为 这 是 举 祭 。 这 举 祭 要 从 以 色 列 人 的 平 安 祭 中 分 别 出 来 , 归 给   主 作 举 祭 。  
. zhè yào zuò wèi yà lún hé tā ér zi men cóng yǐ sè liè rén suǒ dé de fèn é , zuò wèi yǒng yuǎn de dìng lì , yīn wèi zhè shì jǔ jì 。 zhè jǔ jì yào cóng yǐ sè liè rén de píng ān jì zhōng fēn bié chū lái , guī gěi   zhǔ zuò jǔ jì 。  
29:29
. 亚 伦 的 圣 衣 要 传 给 他 的 子 孙 , 要 穿 着 受 膏 , 也 要 穿 着 接 受 圣 职 。
. yà lún de shèng yī yào chuán gěi tā de zi sūn , yào chuān zhe shòu gāo , yě yào chuān zhe jiē shòu shèng zhí 。
29:30
. 亚 伦 的 子 孙 中 , 凡 是 接 替 他 作 祭 司 的 , 每 逢 进 入 会 幕 在 圣 所 里 事 奉 的 时 候 , 都 要 穿 七 天 圣 衣 。  
. yà lún de zi sūn zhōng , fán shì jiē tì tā zuò jì sī de , měi féng jìn rù huì mù zài shèng suǒ lǐ shì fèng de shí hòu , dōu yào chuān qī tiān shèng yī 。  
29:31
. 你 要 把 授 圣 职 的 时 候 所 献 的 公 绵 羊 取 来 , 在 圣 洁 的 地 方 煮 它 的 肉 。
. nǐ yào bǎ shòu shèng zhí de shí hòu suǒ xiàn de gōng mián yáng qǔ lái , zài shèng jié de dì fāng zhǔ tā de ròu 。
29:32
. 亚 伦 和 他 的 儿 子 要 在 会 幕 的 门 口 吃 这 公 绵 羊 的 肉 和 篮 子 里 的 饼 。
. yà lún hé tā de ér zi yào zài huì mù de mén kǒu chī zhè gōng mián yáng de ròu hé lán zi lǐ de bǐng 。
29:33
. 他 们 要 吃 那 些 用 来 赎 罪 的 东 西 , 好 使 他 们 可 以 接 受 圣 职 , 可 以 成 为 圣 洁 ; 只 是 外 人 不 可 吃 , 因 为 这 些 东 西 是 圣 物 。
. tā men yào chī nà xiē yòng lái shú zuì de dōng xī , hǎo shǐ tā men kě yǐ jiē shòu shèng zhí , kě yǐ chéng wèi shèng jié ; zhī shì wài rén bù kě chī , yīn wèi zhè xiē dōng xī shì shèng wù 。
29:34
. 授 圣 职 的 时 候 所 献 的 肉 和 饼 , 如 果 有 一 点 留 到 早 晨 , 你 要 把 留 下 的 用 火 烧 了 , 不 要 吃 , 因 为 这 是 圣 物 。  
. shòu shèng zhí de shí hòu suǒ xiàn de ròu hé bǐng , rú guǒ yǒu yī diǎn liú dào zǎo chén , nǐ yào bǎ liú xià de yòng huǒ shāo le , bù yào chī , yīn wèi zhè shì shèng wù 。  
29:35
. 这 样 , 你 要 照 我 嘱 咐 你 的 , 为 亚 伦 和 他 的 儿 子 举 行 接 受 圣 职 的 礼 仪 , 为 期 七 天 。
. zhè yàng , nǐ yào zhào wǒ zhǔ fù nǐ de , wèi yà lún hé tā de ér zi jǔ xíng jiē shòu shèng zhí de lǐ yí , wèi qī qī tiān 。
29:36
. 你 要 每 天 献 公 牛 一 头 作 赎 罪 祭 , 用 来 赎 罪 ; 你 也 要 为 祭 台 献 赎 罪 祭 , 洁 净 祭 台 。 而 且 你 要 用 香 膏 抹 祭 台 , 使 祭 台 成 为 圣 洁 。
. nǐ yào měi tiān xiàn gōng niú yī tóu zuò shú zuì jì , yòng lái shú zuì ; nǐ yě yào wèi jì tái xiàn shú zuì jì , jié jìng jì tái 。 ér qiě nǐ yào yòng xiāng gāo mǒ jì tái , shǐ jì tái chéng wèi shèng jié 。
29:37
. 你 要 为 祭 台 献 七 天 的 赎 罪 祭 , 也 要 使 它 成 为 圣 洁 , 这 样 , 祭 台 就 成 为 极 其 圣 洁 ; 所 有 接 触 祭 台 的 东 西 , 都 要 成 为 圣 洁 。 ”
. nǐ yào wèi jì tái xiàn qī tiān de shú zuì jì , yě yào shǐ tā chéng wèi shèng jié , zhè yàng , jì tái jiù chéng wèi jí qí shèng jié ; suǒ yǒu jiē chù jì tái de dōng xī , dōu yào chéng wèi shèng jié 。 ”
29:38
. “ 这 就 是 你 要 献 在 祭 台 的 : 每 天 两 只 一 岁 的 羊 羔 。
. “ zhè jiù shì nǐ yào xiàn zài jì tái de : měi tiān liǎng zhī yī suì de yáng gāo 。
29:39
. 第 一 只 羊 你 要 在 早 晨 献 上 ; 第 二 只 在 傍 晚 的 时 候 献 上 ,
. dì yī zhī yáng nǐ yào zài zǎo chén xiàn shàng ; dì èr zhī zài bàng wǎn de shí hòu xiàn shàng ,
29:40
. 和 这 只 羊 一 同 献 上 的 , 要 用 十 分 之 一 伊 法 细 面 与 四 分 之 一 欣 捣 成 的 油 混 和 , 又 要 用 四 分 之 一 欣 酒 作 奠 祭 。
. hé zhè zhī yáng yī tóng xiàn shàng de , yào yòng shí fēn zhī yī yī fǎ xì miàn yǔ sì fēn zhī yī xīn dǎo chéng de yóu hùn hé , yòu yào yòng sì fēn zhī yī xīn jiǔ zuò diàn jì 。
29:41
. 另 一 只 羊 你 要 在 傍 晚 的 时 候 献 上 , 照 早 晨 的 素 祭 和 它 的 奠 祭 办 理 , 作 馨 香 之 气 , 作 献 给   主 的 火 祭 。
. lìng yī zhī yáng nǐ yào zài bàng wǎn de shí hòu xiàn shàng , zhào zǎo chén de sù jì hé tā de diàn jì bàn lǐ , zuò xīn xiāng zhī qì , zuò xiàn gěi   zhǔ de huǒ jì 。
29:42
. 这 要 作 你 们 世 世 代 代 常 献 的 燔 祭 , 献 在 会 幕 的 门 口 ,   主 的 面 前 , 我 要 在 那 里 与 你 们 相 会 , 在 那 里 和 你 们 说 话 。
. zhè yào zuò nǐ men shì shì dài dài cháng xiàn de fán jì , xiàn zài huì mù de mén kǒu ,   zhǔ de miàn qián , wǒ yào zài nà lǐ yǔ nǐ men xiāng huì , zài nà lǐ hé nǐ men shuō huà 。
29:43
. 我 要 在 那 里 与 以 色 列 人 相 会 , 会 幕 就 会 因 我 的 荣 耀 被 尊 为 圣 洁 。
. wǒ yào zài nà lǐ yǔ yǐ sè liè rén xiāng huì , huì mù jiù huì yīn wǒ de róng yào bèi zūn wèi shèng jié 。
29:44
. 我 要 使 会 幕 和 祭 台 成 为 圣 洁 , 也 要 使 亚 伦 和 他 的 儿 子 成 为 圣 洁 , 作 祭 司 事 奉 我 。
. wǒ yào shǐ huì mù hé jì tái chéng wèi shèng jié , yě yào shǐ yà lún hé tā de ér zi chéng wèi shèng jié , zuò jì sī shì fèng wǒ 。
29:45
. 我 要 住 在 以 色 列 人 当 中 , 我 也 要 作 他 们 的   神 。
. wǒ yào zhù zài yǐ sè liè rén dàng zhōng , wǒ yě yào zuò tā men de   shén 。
29:46
. 他 们 就 会 知 道 我 是   主 他 们 的   神 , 就 是 从 埃 及 地 把 他 们 领 出 来 的 , 为 要 住 在 他 们 当 中 。 我 是   主 他 们 的   神 。 ”
. tā men jiù huì zhī dào wǒ shì   zhǔ tā men de   shén , jiù shì cóng āi jí dì bǎ tā men lǐng chū lái de , wèi yào zhù zài tā men dàng zhōng 。 wǒ shì   zhǔ tā men de   shén 。 ”