圣经 约书亚记 22 章
22:1
. 那 时 , 约 书 亚 把 流 本 人 、 迦 得 人 和 玛 拿 西 半 个 部 落 的 人 召 来 ,
. nà shí , yuē shū yà bǎ liú běn rén 、 jiā dé rén hé mǎ ná xī bàn gè bù luò de rén zhào lái ,
22:2
. 对 他 们 说 : “   主 的 仆 人 摩 西 嘱 咐 你 们 的 一 切 , 你 们 都 遵 守 了 ; 我 嘱 咐 你 们 的 一 切 , 你 们 也 都 听 从 了 。
. duì tā men shuō : “   zhǔ de pū rén mó xī zhǔ fù nǐ men de yī qiè , nǐ men dōu zūn shǒu le ; wǒ zhǔ fù nǐ men de yī qiè , nǐ men yě dōu tīng cóng le 。
22:3
. 这 么 多 日 子 以 来 , 你 们 一 直 没 有 丢 弃 你 们 的 兄 弟 , 直 到 今 天 ;   主 你 们 的   神 嘱 咐 你 们 的 命 令 , 你 们 也 遵 守 了 。
. zhè me duō rì zi yǐ lái , nǐ men yī zhí méi yǒu diū qì nǐ men de xiōng dì , zhí dào jīn tiān ;   zhǔ nǐ men de   shén zhǔ fù nǐ men de mìng lìng , nǐ men yě zūn shǒu le 。
22:4
. 现 在   主 你 们 的   神 , 照 他 应 许 的 , 已 经 使 你 们 兄 弟 得 享 平 安 ; 现 在 你 们 可 以 返 回 自 己 家 里 , 回 到   主 的 仆 人 摩 西 在 约 旦 河 东 赐 给 你 们 作 产 业 的 地 方 去 。
. xiàn zài   zhǔ nǐ men de   shén , zhào tā yīng xǔ de , yǐ jīng shǐ nǐ men xiōng dì dé xiǎng píng ān ; xiàn zài nǐ men kě yǐ fǎn huí zì jǐ jiā lǐ , huí dào   zhǔ de pū rén mó xī zài yuē dàn hé dōng cì gěi nǐ men zuò chǎn yè de dì fāng qù 。
22:5
. 只 是 你 们 要 谨 慎 遵 守   主 的 仆 人 摩 西 嘱 咐 你 们 的 诫 命 和 诫 律 , 爱   主 你 们 的   神 , 遵 行 他 的 一 切 道 路 , 谨 守 他 的 诫 命 , 紧 紧 倚 靠 他 , 一 心 一 意 事 奉 他 。 ”
. zhī shì nǐ men yào jǐn shèn zūn shǒu   zhǔ de pū rén mó xī zhǔ fù nǐ men de jiè mìng hé jiè lǜ , ài   zhǔ nǐ men de   shén , zūn xíng tā de yī qiè dào lù , jǐn shǒu tā de jiè mìng , jǐn jǐn yǐ kào tā , yī xīn yī yì shì fèng tā 。 ”
22:6
. 于 是 约 书 亚 给 他 们 祝 福 , 打 发 他 们 回 去 , 他 们 就 回 自 己 的 家 里 去 了 。  
. yú shì yuē shū yà gěi tā men zhù fú , dǎ fā tā men huí qù , tā men jiù huí zì jǐ de jiā lǐ qù le 。  
22:7
. 摩 西 在 巴 珊 已 经 把 产 业 分 给 了 玛 拿 西 半 个 部 落 ; 至 于 另 外 半 个 部 落 , 约 书 亚 在 约 旦 河 西 他 们 的 兄 弟 当 中 , 也 把 产 业 分 给 了 他 们 。 约 书 亚 打 发 他 们 回 家 去 的 时 候 , 给 他 们 祝 福 ,
. mó xī zài bā shān yǐ jīng bǎ chǎn yè fēn gěi le mǎ ná xī bàn gè bù luò ; zhì yú lìng wài bàn gè bù luò , yuē shū yà zài yuē dàn hé xī tā men de xiōng dì dàng zhōng , yě bǎ chǎn yè fēn gěi le tā men 。 yuē shū yà dǎ fā tā men huí jiā qù de shí hòu , gěi tā men zhù fú ,
22:8
. 对 他 们 说 : “ 你 们 带 着 许 多 财 物 , 许 多 牲 畜 和 金 、 银 、 铜 、 铁 , 以 及 许 多 衣 服 , 回 自 己 的 家 去 吧 ; 也 要 把 你 们 从 敌 人 夺 得 的 战 利 品 分 给 你 们 的 兄 弟 。 ”
. duì tā men shuō : “ nǐ men dài zhe xǔ duō cái wù , xǔ duō shēng chù hé jīn 、 yín 、 tóng 、 tiě , yǐ jí xǔ duō yī fú , huí zì jǐ de jiā qù ba ; yě yào bǎ nǐ men cóng dí rén duó dé de zhàn lì pǐn fēn gěi nǐ men de xiōng dì 。 ”
22:9
. 于 是 流 本 人 、 迦 得 人 和 玛 拿 西 半 个 部 落 的 人 , 从 迦 南 地 的 示 罗 起 程 , 离 开 以 色 列 人 , 回 到 他 们 得 到 的 产 业 基 列 地 去 , 就 是 照   主 通 过 摩 西 嘱 咐 , 赐 给 他 们 的 产 业 。
. yú shì liú běn rén 、 jiā dé rén hé mǎ ná xī bàn gè bù luò de rén , cóng jiā nán dì de shì luó qǐ chéng , lí kāi yǐ sè liè rén , huí dào tā men dé dào de chǎn yè jī liè dì qù , jiù shì zhào   zhǔ tōng guò mó xī zhǔ fù , cì gěi tā men de chǎn yè 。
22:10
. 流 本 人 、 迦 得 人 和 玛 拿 西 半 个 部 落 的 人 , 来 到 迦 南 地 靠 近 约 旦 河 的 地 区 , 就 在 约 旦 河 边 那 里 筑 了 一 座 祭 台 , 那 台 十 分 壮 观 。
. liú běn rén 、 jiā dé rén hé mǎ ná xī bàn gè bù luò de rén , lái dào jiā nán dì kào jìn yuē dàn hé de dì qū , jiù zài yuē dàn hé biān nà lǐ zhù le yī zuò jì tái , nà tái shí fēn zhuàng guān 。
22:11
. 以 色 列 人 听 见 了 这 事 , 就 说 : “ 看 哪 , 流 本 人 、 迦 得 人 和 玛 拿 西 半 个 部 落 的 人 , 在 迦 南 地 边 境 , 靠 近 约 旦 河 的 地 区 , 以 色 列 人 境 内 , 筑 了 一 座 祭 台 。 ”
. yǐ sè liè rén tīng jiàn le zhè shì , jiù shuō : “ kàn nǎ , liú běn rén 、 jiā dé rén hé mǎ ná xī bàn gè bù luò de rén , zài jiā nán dì biān jìng , kào jìn yuē dàn hé de dì qū , yǐ sè liè rén jìng nèi , zhù le yī zuò jì tái 。 ”
22:12
. 以 色 列 人 听 见 了 这 事 , 以 色 列 全 体 会 众 就 相 聚 在 示 罗 , 要 上 去 讨 伐 他 们 。
. yǐ sè liè rén tīng jiàn le zhè shì , yǐ sè liè quán tǐ huì zhòng jiù xiāng jù zài shì luó , yào shàng qù tǎo fá tā men 。
22:13
. 以 色 列 人 派 以 利 亚 撒 祭 司 的 儿 子 非 尼 哈 , 到 基 列 地 去 见 流 本 人 、 迦 得 人 和 玛 拿 西 半 个 部 落 的 人 ;
. yǐ sè liè rén pài yǐ lì yà sā jì sī de ér zi fēi ní hā , dào jī liè dì qù jiàn liú běn rén 、 jiā dé rén hé mǎ ná xī bàn gè bù luò de rén ;
22:14
. 又 派 十 个 首 领 与 非 尼 哈 一 起 去 , 每 一 个 都 代 表 以 色 列 的 部 落 家 族 ; 他 们 是 全 体 以 色 列 各 家 族 的 领 袖 。
. yòu pài shí gè shǒu lǐng yǔ fēi ní hā yī qǐ qù , měi yī gè dōu dài biǎo yǐ sè liè de bù luò jiā zú ; tā men shì quán tǐ yǐ sè liè gè jiā zú de lǐng xiù 。
22:15
. 他 们 去 到 基 列 地 , 流 本 人 、 迦 得 人 和 玛 拿 西 半 个 部 落 的 人 那 里 , 对 他 们 说 :
. tā men qù dào jī liè dì , liú běn rén 、 jiā dé rén hé mǎ ná xī bàn gè bù luò de rén nà lǐ , duì tā men shuō :
22:16
. “   主 的 全 体 会 众 这 样 说 : ‘ 你 们 做 的 是 什 么 事 ? 竟 对 以 色 列 的   神 不 忠 , 今 天 转 离 不 跟 从   主 , 为 自 己 筑 了 一 座 台 , 背 叛 了   主 。
. “   zhǔ de quán tǐ huì zhòng zhè yàng shuō : ‘ nǐ men zuò de shì shén me shì ? jìng duì yǐ sè liè de   shén bù zhōng , jīn tiān zhuǎn lí bù gēn cóng   zhǔ , wèi zì jǐ zhù le yī zuò tái , bēi pàn le   zhǔ 。
22:17
. 从 前 拜 毗 珥 的 罪 孽 , 我 们 还 以 为 是 小 事 吗 ? 虽 然 有 灾 疫 临 到   主 的 会 众 , 直 到 今 天 我 们 还 没 有 洗 净 这 罪 呢 。
. cóng qián bài pí ěr de zuì niè , wǒ men hái yǐ wèi shì xiǎo shì ma ? suī rán yǒu zāi yì lín dào   zhǔ de huì zhòng , zhí dào jīn tiān wǒ men hái méi yǒu xǐ jìng zhè zuì ne 。
22:18
. 你 们 今 天 竟 转 离 不 跟 从   主 吗 ? 今 天 你 们 既 然 背 叛   主 , 明 天 他 将 向 以 色 列 全 体 会 众 发 怒 。
. nǐ men jīn tiān jìng zhuǎn lí bù gēn cóng   zhǔ ma ? jīn tiān nǐ men jì rán bēi pàn   zhǔ , míng tiān tā jiāng xiàng yǐ sè liè quán tǐ huì zhòng fā nù 。
22:19
. 如 果 你 们 认 为 所 得 的 地 业 不 洁 净 , 你 们 可 以 过 到   主 的 地 业 , 就 是   主 的 帐 幕 居 住 的 地 方 , 在 我 们 当 中 得 地 业 ; 但 不 能 背 叛   主 , 也 能 背 叛 我 们 , 在   主 我 们 的   神 的 台 以 外 , 为 自 己 另 筑 一 座 祭 台 。
. rú guǒ nǐ men rèn wèi suǒ dé de dì yè bù jié jìng , nǐ men kě yǐ guò dào   zhǔ de dì yè , jiù shì   zhǔ de zhàng mù jū zhù de dì fāng , zài wǒ men dàng zhōng dé dì yè ; dàn bù néng bēi pàn   zhǔ , yě néng bēi pàn wǒ men , zài   zhǔ wǒ men de   shén de tái yǐ wài , wèi zì jǐ lìng zhù yī zuò jì tái 。
22:20
. 从 前 谢 拉 的 曾 孙 亚 干 , 不 是 在 该 毁 灭 的 物 品 上 犯 了 不 忠 的 罪 , 以 致   神 的 愤 怒 临 到 以 色 列 全 体 会 众 吗 ? 因 他 的 罪 孽 而 死 的 , 还 不 只 他 一 人 呢 ! ’ ”
. cóng qián xiè lā de céng sūn yà gàn , bù shì zài gāi huǐ miè de wù pǐn shàng fàn le bù zhōng de zuì , yǐ zhì   shén de fèn nù lín dào yǐ sè liè quán tǐ huì zhòng ma ? yīn tā de zuì niè ér sǐ de , hái bù zhī tā yī rén ne ! ’ ”
22:21
. 于 是 流 本 人 、 迦 得 人 和 玛 拿 西 半 个 部 落 的 人 回 答 以 色 列 各 家 族 的 统 领 说 :
. yú shì liú běn rén 、 jiā dé rén hé mǎ ná xī bàn gè bù luò de rén huí dá yǐ sè liè gè jiā zú de tǒng lǐng shuō :
22:22
. “ 大 能 者   主 耶 和 华 啊 ! 大 能 者   主 耶 和 华 , 他 是 知 道 的 , 愿 以 色 列 也 知 道 ; 如 果 我 们 存 心 背 叛 , 或 是 对   主 不 忠 , 今 天 就 不 要 放 过 我 们 。
. “ dà néng zhě   zhǔ yē hé huá a ! dà néng zhě   zhǔ yē hé huá , tā shì zhī dào de , yuàn yǐ sè liè yě zhī dào ; rú guǒ wǒ men cún xīn bēi pàn , huò shì duì   zhǔ bù zhōng , jīn tiān jiù bù yào fàng guò wǒ men 。
22:23
. 如 果 我 们 为 自 己 筑 台 , 转 离 不 跟 从   主 , 或 把 燔 祭 、 素 祭 和 平 安 祭 献 在 台 上 , 愿   主 亲 自 追 究 我 们 。
. rú guǒ wǒ men wèi zì jǐ zhù tái , zhuǎn lí bù gēn cóng   zhǔ , huò bǎ fán jì 、 sù jì hé píng ān jì xiàn zài tái shàng , yuàn   zhǔ qīn zì zhuī jiū wǒ men 。
22:24
. 我 们 做 这 事 , 确 实 是 有 理 由 的 , 因 为 顾 虑 将 来 你 们 的 子 孙 对 我 们 的 子 孙 说 : ‘ 你 们 与   主 以 色 列 的   神 有 什 么 关 系 呢 ?
. wǒ men zuò zhè shì , què shí shì yǒu lǐ yóu de , yīn wèi gù lǜ jiāng lái nǐ men de zi sūn duì wǒ men de zi sūn shuō : ‘ nǐ men yǔ   zhǔ yǐ sè liè de   shén yǒu shén me guān xì ne ?
22:25
. 流 本 人 和 迦 得 人 啊 ,   主 定 了 约 旦 河 作 我 们 和 你 们 之 间 的 疆 界 ; 你 们 与   主 无 分 了 。 ’ 这 样 , 你 们 的 子 孙 就 使 我 们 的 子 孙 不 再 敬 畏   主 了 。  
. liú běn rén hé jiā dé rén a ,   zhǔ dìng le yuē dàn hé zuò wǒ men hé nǐ men zhī jiān de jiāng jiè ; nǐ men yǔ   zhǔ wú fēn le 。 ’ zhè yàng , nǐ men de zi sūn jiù shǐ wǒ men de zi sūn bù zài jìng wèi   zhǔ le 。  
22:26
. 因 此 我 们 说 : ‘ 我 们 筑 一 座 祭 台 吧 , 不 是 为 了 献 燔 祭 , 也 不 是 为 了 献 别 的 祭 ,
. yīn cǐ wǒ men shuō : ‘ wǒ men zhù yī zuò jì tái ba , bù shì wèi le xiàn fán jì , yě bù shì wèi le xiàn bié de jì ,
22:27
. 而 是 为 了 在 你 们 和 我 们 之 间 , 也 在 我 们 的 后 代 当 中 作 证 据 , 使 我 们 也 可 以 在   主 面 前 用 燔 祭 、 别 的 祭 和 平 安 祭 事 奉   主 , 免 得 你 们 的 子 孙 将 来 对 我 们 的 子 孙 说 : 你 们 与   主 无 分 了 。 ’
. ér shì wèi le zài nǐ men hé wǒ men zhī jiān , yě zài wǒ men de hòu dài dàng zhōng zuò zhèng jù , shǐ wǒ men yě kě yǐ zài   zhǔ miàn qián yòng fán jì 、 bié de jì hé píng ān jì shì fèng   zhǔ , miǎn dé nǐ men de zi sūn jiāng lái duì wǒ men de zi sūn shuō : nǐ men yǔ   zhǔ wú fēn le 。 ’
22:28
. 因 此 我 们 说 : ‘ 将 来 有 人 对 我 们 , 或 是 对 我 们 的 后 代 这 样 说 , 我 们 就 可 以 回 答 : 你 们 看 我 们 列 祖 所 筑 的 台 , 是   主 的 祭 台 的 模 式 , 这 并 不 是 用 来 献 燔 祭 , 也 不 是 用 来 献 别 的 祭 , 而 是 在 我 们 和 你 们 之 间 作 证 据 。 ’
. yīn cǐ wǒ men shuō : ‘ jiāng lái yǒu rén duì wǒ men , huò shì duì wǒ men de hòu dài zhè yàng shuō , wǒ men jiù kě yǐ huí dá : nǐ men kàn wǒ men liè zǔ suǒ zhù de tái , shì   zhǔ de jì tái de mó shì , zhè bìng bù shì yòng lái xiàn fán jì , yě bù shì yòng lái xiàn bié de jì , ér shì zài wǒ men hé nǐ men zhī jiān zuò zhèng jù 。 ’
22:29
. 我 们 决 没 有 背 叛   主 的 意 思 , 今 天 要 转 离 不 跟 从   主 , 在   主 我 们 的   神 的 帐 幕 前 的 祭 台 以 外 , 另 筑 一 座 祭 台 , 为 了 献 燔 祭 、 素 祭 和 别 的 祭 。 ”
. wǒ men jué méi yǒu bēi pàn   zhǔ de yì sī , jīn tiān yào zhuǎn lí bù gēn cóng   zhǔ , zài   zhǔ wǒ men de   shén de zhàng mù qián de jì tái yǐ wài , lìng zhù yī zuò jì tái , wèi le xiàn fán jì 、 sù jì hé bié de jì 。 ”
22:30
. 非 尼 哈 祭 司 和 会 众 的 领 袖 , 以 及 与 祭 司 同 来 的 以 色 列 的 统 领 , 听 了 流 本 人 、 迦 得 人 和 玛 拿 西 人 说 的 话 , 都 很 满 意 。
. fēi ní hā jì sī hé huì zhòng de lǐng xiù , yǐ jí yǔ jì sī tóng lái de yǐ sè liè de tǒng lǐng , tīng le liú běn rén 、 jiā dé rén hé mǎ ná xī rén shuō de huà , dōu hěn mǎn yì 。
22:31
. 以 利 亚 撒 祭 司 的 儿 子 非 尼 哈 对 流 本 人 、 迦 得 人 和 玛 拿 西 人 说 : “ 今 天 我 们 知 道   主 是 在 我 们 当 中 的 , 因 为 你 们 并 没 有 对   主 不 忠 ; 现 在 你 们 已 经 救 了 以 色 列 人 脱 离   主 的 手 。 ”
. yǐ lì yà sā jì sī de ér zi fēi ní hā duì liú běn rén 、 jiā dé rén hé mǎ ná xī rén shuō : “ jīn tiān wǒ men zhī dào   zhǔ shì zài wǒ men dàng zhōng de , yīn wèi nǐ men bìng méi yǒu duì   zhǔ bù zhōng ; xiàn zài nǐ men yǐ jīng jiù le yǐ sè liè rén tuō lí   zhǔ de shǒu 。 ”
22:32
. 以 利 亚 撒 祭 司 的 儿 子 非 尼 哈 和 领 袖 们 离 开 了 流 本 人 和 迦 得 人 , 从 基 列 地 回 到 迦 南 地 以 色 列 人 那 里 , 把 这 事 向 他 们 报 告 。
. yǐ lì yà sā jì sī de ér zi fēi ní hā hé lǐng xiù men lí kāi le liú běn rén hé jiā dé rén , cóng jī liè dì huí dào jiā nán dì yǐ sè liè rén nà lǐ , bǎ zhè shì xiàng tā men bào gào 。
22:33
. 以 色 列 人 对 这 事 都 很 满 意 , 就 称 颂   神 , 不 再 说 要 上 去 讨 伐 流 本 人 和 迦 得 人 , 毁 灭 他 们 所 住 的 地 方 了 。
. yǐ sè liè rén duì zhè shì dōu hěn mǎn yì , jiù chēng sòng   shén , bù zài shuō yào shàng qù tǎo fá liú běn rén hé jiā dé rén , huǐ miè tā men suǒ zhù de dì fāng le 。
22:34
. 流 本 人 和 迦 得 人 给 那 台 起 名 叫 “ 证 台 ” , 因 为 他 们 说 : “ 这 台 在 我 们 当 中 证 明   主 是   神 。 ”
. liú běn rén hé jiā dé rén gěi nà tái qǐ míng jiào “ zhèng tái ” , yīn wèi tā men shuō : “ zhè tái zài wǒ men dàng zhōng zhèng míng   zhǔ shì   shén 。 ”