和合本拼音对照版 列王纪下 22 章
22:1
yuē xī yà dēng jī de shí hou nián bā suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng sān shí yī nián 。 tā mǔ qīn míng jiào yē dǐ dà , shì bō sī jiā rén yà dà yǎ de nǚ ér 。
约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。他母亲名叫耶底大,是波斯加人亚大雅的女儿。
22:2
yuē xī yà xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì , xíng tā zǔ dà wèi yī qiē suǒ xíng de , bù piān zuǒ yòu 。
约西亚行耶和华眼中看为正的事,行他祖大卫一切所行的,不偏左右。
22:3
yuē xī yà wáng shí bā nián , wáng chāi qiǎn mǐ shū lán de sūn zǐ 、 yà sà lì de ér zi 、 shū jì shā fān shàng yē hé huá diàn qù , fēn fù tā shuō :
约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番上耶和华殿去,吩咐他说:
22:4
“ nǐ qù jiàn dà jì sī xī lè jiā , shǐ tā jiāng fèng dào yē hé huá diàn de yín zǐ , jiù shì shǒu mén de cóng mín zhōng shōu jù de yín zǐ , shǔ suàn shǔ suàn ,
“你去见大祭司希勒家,使他将奉到耶和华殿的银子,就是守门的从民中收聚的银子,数算数算,
22:5
jiāo gěi yē hé huá diàn lǐ bàn shì de rén , shǐ tā men zhuǎn jiāo yē hé huá diàn lǐ zuò gōng de rén , hǎo xiū lǐ diàn de pò huài zhī chù 。
交给耶和华殿里办事的人,使他们转交耶和华殿里作工的人,好修理殿的破坏之处。
22:6
jiù shì zhuǎn jiāo mù jiàng hé gōng rén , bìng wǎ jiàng , yòu mǎi mù liào hé záo chéng de shí tóu , xiū lǐ diàn yǔ 。
就是转交木匠和工人,并瓦匠,又买木料和凿成的石头,修理殿宇。
22:7
jiāng yín zǐ jiāo zài bàn shì de rén shǒu lǐ , bù yǔ tā men suàn zhàng , yīn wèi tā men bàn shì chéng shí 。 ”
将银子交在办事的人手里,不与他们算账,因为他们办事诚实。”
22:8
dà jì sī xī lè jiā duì shū jì shā fān shuō : “ wǒ zài yē hé huá diàn lǐ dé le lǜ fǎ shū 。 ” xī lè jiā jiāng shū dì gěi shā fān , shā fān jiù kàn le 。
大祭司希勒家对书记沙番说:“我在耶和华殿里得了律法书。”希勒家将书递给沙番,沙番就看了。
22:9
shū jì shā fān dào wáng nà lǐ , huí fù wáng shuō : “ nǐ de pú rén yǐ jiāng diàn lǐ de yín zǐ dào chū shǔ suàn , jiāo gěi yē hé huá diàn lǐ bàn shì de rén le 。 ”
书记沙番到王那里,回复王说:“你的仆人已将殿里的银子倒出数算,交给耶和华殿里办事的人了。”
22:10
shū jì shā fān yòu duì wáng shuō : “ jì sī xī lè jiā dì gěi wǒ yī juàn shū 。 ” shā fān jiù zài wáng miàn qián dú nà shū 。
书记沙番又对王说:“祭司希勒家递给我一卷书。”沙番就在王面前读那书。
22:11
wáng tīng jiàn lǜ fǎ shū shàng de huà , biàn sī liè yī fu ,
王听见律法书上的话,便撕裂衣服,
22:12
fēn fù jì sī xī lè jiā yǔ shā fān de ér zi yà xī gān 、 mǐ gāi yà de ér zi yà gé bō 、 shū jì shā fān hé wáng de chén pú yà sā yǎ shuō :
吩咐祭司希勒家与沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、书记沙番和王的臣仆亚撒雅说:
22:13
“ nǐ men qù , wèi wǒ 、 wèi mín 、 wèi yóu dà zhòng rén , yǐ zhè shū shàng de huà qiú wèn yē hé huá , yīn wèi wǒ men liè zǔ méi yǒu tīng cóng zhè shū shàng de yán yǔ , méi yǒu zūn zhe shū shàng suǒ fēn fù wǒ men de qù xíng , yē hé huá jiù xiàng wǒ men dà fā liè nù 。 ”
“你们去,为我、为民、为犹大众人,以这书上的话求问耶和华,因为我们列祖没有听从这书上的言语,没有遵着书上所吩咐我们的去行,耶和华就向我们大发烈怒。”
22:14
yú shì jì sī xī lè jiā hé yà xī gān 、 yà gé bō 、 shā fān 、 yà sā yǎ dōu qù jiàn nǚ xiān zhī hù lè dà 。 hù lè dà shì zhǎng guǎn lǐ fú shā lóng de qī ; shā lóng shì hā ěr hā sī de sūn zǐ 、 tè wǎ de ér zi 。 hù lè dà zhù zài yē lù sā lěng dì èr qū 。 tā men qǐng wèn yú tā 。
于是祭司希勒家和亚希甘、亚革波、沙番、亚撒雅都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻;沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于她。
22:15
tā duì tā men shuō : “ yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō : ‘ nǐ men kě yǐ huí fù nà chāi qiǎn nǐ men lái jiàn wǒ de rén shuō :
她对他们说:“耶和华以色列的 神如此说:‘你们可以回复那差遣你们来见我的人说:
22:16
yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ bì zhào zhe yóu dà wáng suǒ dú nà shū shàng de yī qiē huà , jiàng huò yǔ zhè dì hé qí shàng de jū mín 。
耶和华如此说:我必照着犹大王所读那书上的一切话,降祸与这地和其上的居民。
22:17
yīn wèi tā men lí qì wǒ , xiàng bié shén shāo xiāng , yòng tā men shǒu suǒ zuò de rě wǒ fā nù , suǒ yǐ wǒ de fèn nù bì xiàng zhè dì fā zuò , zǒng bù zhǐ xī 。 ’
因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所作的惹我发怒,所以我的忿怒必向这地发作,总不止息。’
22:18
rán ér , chāi qiǎn nǐ men lái qiú wèn yē hé huá de yóu dà wáng , nǐ men yào zhè yàng huí fù tā shuō : ‘ yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō : zhì yú nǐ suǒ tīng jiàn de huà ,
然而,差遣你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回复他说:‘耶和华以色列的 神如此说:至于你所听见的话,
22:19
jiù shì tīng jiàn wǒ zhǐ zhe zhè dì hé qí shàng de jū mín suǒ shuō , yào shǐ zhè dì biàn wéi huāng chǎng 、 mín shòu zhòu zǔ de huà , nǐ biàn xīn lǐ jìng fú , zài wǒ miàn qián zì bēi , sī liè yī fu , xiàng wǒ kū qì , yīn cǐ wǒ yīng yǔn le nǐ 。 zhè shì wǒ yē hé huá shuō de 。
就是听见我指着这地和其上的居民所说,要使这地变为荒场、民受咒诅的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我耶和华说的。
22:20
wǒ bì shǐ nǐ píng píng ān ān de guī dào fén mù , dào nǐ liè zǔ nà lǐ ; wǒ yào jiàng yǔ zhè dì de yī qiē zāi huò , nǐ yě bú zhì qīn yǎn kàn jiàn 。 ’ ” tā men jiù huí fù wáng qù le 。
我必使你平平安安地归到坟墓,到你列祖那里;我要降与这地的一切灾祸,你也不至亲眼看见。’”他们就回复王去了。